Читаем Безудержный ураган 2 (СИ) полностью

— Добро пожаловать в Сакрасу, — громко, чтобы его слышали все, сказал Бруснир. — В переводе с ягонского это означает преддверие. Нам нужно пересечь мост до темноты, потому что кто его знает, что нынче водится в этой бездне. А в Гнездовьях раньше было безопасно. Я прошу вас внимательно следить друг за другом при переходе. Сакраса коварна. Даже тем, кто не боится высоты, в какой-то миг покажется, что земля уходит из-под ног.

Бруснир ступил на мост последним. Дара вцепилась ногтями ему в локоть и почти повисла на его руке. Элерия вместе с Шаймором шла чуть впереди.

Первые шаги давались Брусниру с трудом. Было тяжело дышать, а тело стало каменным и отказывалось нормально шевелиться. «Однажды я уже проходил здесь, пройду и снова», — мысленно успокоил себя Бруснир, и зашагал вперед увереннее.

Они преодолели только треть Сакрасы, когда поднялся ветер. Сначала это был небольшой ветерок, не предвещающий беды. Но постепенно он перерос в шквалистые порывы, грозящие сбросить людей в пропасть. Теперь уже они хватались друг за друга не из-за банального страха высоты, а в попытке удержаться. То и дело кто-нибудь падал на землю в неконтролируемой попытке обрести опору.

И все же, пусть и медленно, но группа продвигалась вперед. На середине моста, ветер резко прекратился, и все вздохнули с облегчением. Танос зажег для них потрясающей красоты оранжево-розовый закат. И когда все уже успокоились начало твориться нечто странное. Узкая полоса земли под ногами вдруг зашаталась и побежала вправо и вверх, а закат вместе с таносом плавно покатился влево и вниз.

Бруснир рухнул на одно колено и уперся рукой в землю, пытаясь удержаться. Рядом упала Дара. Его руку она так ни на секунду и не выпустила. Брусниру казалось, что он висит над пропастью, но он понимал, что будь это так — давно уже летел бы вниз. А значит все, что происходит, не более чем игра воображения. Однако жуткая, леденящая кровь игра воображения.

— Постарайтесь не шевелиться, — крикнул своим людям Бруснир.

Элерия легла на спину и расставила руки в стороны. Будь здесь не каменистая поверхность, она уж точно не преминула бы зарыться в землю. Хотя бы попыталась. Никогда в жизни ее не беспокоил страх высоты, и эти глюки оказались совсем неожиданными. Мир вокруг продолжал крутиться, и теперь талийке казалось, что она висит вниз лицом, а под нею разверзлась бездонная пропасть Сакрасы. Каким чудом она держалась на земле оставалось для Элерии загадкой. Но ей чудилось — вот-вот оторвется и будет бесконечно падать в страшную бездну. Элерия вытащила кинжал и попыталась воткнуть в землю, но он только чиркнул по камням. Шаймор прилег рядом и положил руку ей на плечо:

— Спокойно, прорвемся.

Элерия кивнула, но паника нарастала. Воздух разрезал резкий вопль. Это кричал Тидорок. Видимо его тоже захлестнула волна ужаса. Он вскочил и зашатался, как тонкое деревцо на сильном ветру. Не удержал равновесия и стал заваливаться в пропасть. Шаймор, прыгнул за ним, тоже рискуя сорваться. Ему удалось схватить брата за штанину. Тидорок ударился об отвесную скалу и завис вниз головой.

— Не отпускай меня! Шаймор, не отпускай меня! Вытащи меня отсюда! — закричал Тидорок. — Они убьют ваших людей, если не вернете меня живым! Я сообщу Хтону, чтобы они всех перебили, если не вытащишь меня отсюда!

Он извернулся, пытаясь достать из кармана артефакт, с помощью которого докладывал послу об их путешествии. Непрочная модная ткань его брюк затрещала и расползлась под пальцами Шаймора. Вальдар попытался удержать его второй рукой, но гладкий материал сыграл своему хозяину плохую службу. Тидорок выскользнул из рук Шаймора и полетел вниз. Ярко разодетая фигурка стремительно уменьшалась, а в воздух ввинчивался вопль. Он звучал и звучал. И вопреки всем законам долго не становился тише. Даже когда Тидорок скрылся из виду, где-то в тумане бездны, крик продолжал звучать. Никто не мог с уверенностью сказать и правда они слышат его до сих пор или это не в меру разыгравшееся воображения.

Сакраса получила Тидорка и вскоре успокоилась. Небо вернулось на свое место. Танос скрылся за горизонтом, и сумерки быстро опустились на Адалор. Нужно было спешить, чтобы ночь не застала путников на середине Сакрасы. Бруснир никак не мог решить, куда им идти теперь: вперед или срочно возвращаться. Со смертью Тидорка негодяи из Нейзы могут убить заложников. И тогда единственная возможность спасти их — немедленно вернуться в город и отдать Хтону шкатулку. Неповрежденную шкатулку. Бруснир подошел к Шаймору:

— Ты как?

— В порядке, — кивнул Шаймор. — Тут не о чем особо печалиться.

Однако Бруснир слишком давно и хорошо знал друга, чтобы не заметить — произошедшее выбило его из колеи. Хоть он и старался этого не показать слишком отрешенное и серьезное выражение лица выдавало его с головой.

— Ты думаешь о том, чтобы вернуться? — сменил тему Шаймор.

И Бруснир не стал допытываться, кивнул:

— Потеряв связь со своим шпионом они могут перебить заложников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези