Единственный безопасный выход — отступить назад, но это не входило в планы вальдаров. И как потом пробиваться через сотни ворлоков, которые неизвестно куда мигрируют? Размышления Бруснира прервали выскочившие из-за угла серые твари. Слишком рано они оказались здесь, видно что-то спровоцировало их ускориться. Возможно, заметили кого-то из разведчиков. Вальдары забросали их заклинаниями издалека, но улицу заполонила плотная толпа ворлоков. Бежать в плотоядный лес, имея на хвосте такую компанию, не хотелось. И Бруснир отдал приказ войти внутрь черного здания.
Вальдары подтолкнули вперед ученых и едва успели закрыть за собой тяжелую дверь. Она захлопнулась с громким хлопком и слилась со стеной. Слилась полностью, превратившись в один гладкий холодный камень. И больше не открывалась ни изнутри, ни снаружи. У бьющихся с той стороны ворлоков не получилось.
Пустынные широкие коридоры раскинулись перед путниками за пределами холла. Зеркальные стены уходили далеко ввысь и терялись в кромешной тьме. Всем было не по себе в этом жутком месте. Бесчисленные отражения, казалось, жили своей жизнью, пугая людей.
Нехорошее предчувствие подсказывало Брусниру, что он зря повел сюда людей. Никто не мог сохранить душевное спокойствие в этом гибельном месте. Тревога поселилась в душе путников, с каждым шагом вгрызаясь все глубже.
Вальдары шли много часов, но ничего вокруг не менялось. Они безнадежно заблудились в зеркальном лабиринте. Остановились на ночлег, после снова шли весь день. Воины держались, нервы же ученых начинали сдавать. Все потеряли счет времени. Останавливались поспать, когда выбивались из сил. Определить ночь на улице или день невозможно. Одинаковое, мутно-желтое, тусклое освещение стало вечным навязчивым спутником. Оно невероятно раздражало и утомляло, но Шаймор шутил, что без него было бы хуже. И всех передергивало от самой мысли блуждать здесь в полной темноте. Запасы еды и воды подходили к концу.
Перед очередной ночевкой ученые впали в панику. Они говорили, что видят в отражениях черных тварей, похожих на собак-переростков. Некоторые вальдары неуверенно подтверждали их слова. Возможно давящая атмосфера играла злую шутку с людским воображением.
Бруснир пока не видел ничего подозрительного, но верил людям и перестраховался — выставил двойной дозор на ночь. После пробуждения недосчитались одного ученого и вальдара. Дозорные клялись, что ночь прошла тихо, и они ничего не видели. Теперь все боялись спать. Еда закончилась, а запасов воды осталось на пару дней при жесткой экономии.
ГЛАВА 18. Во имя безопасности
Теплый почти безветренный вечер опускался на побережье. Молодая девушка с длинной и толстой косой золотистых волос накрывала на стол, прямо на берегу океана. Она торопливо, стараясь не поднимать глаз, расставила приборы перед двоими мужчинами и поспешила уйти. Генерал Станлон сидел, откинувшись на спинку стула, и грыз соломинку.
— Принеси свечи, вот-вот стемнеет! Я не собираюсь есть в темноте, — крикнул он вдогонку светловолосой девушке. И продолжил, обращаясь к худощавому помощнику Гиброну, который расположился напротив. — Из Мирании нет никаких вестей. Знаешь, я начинаю переживать, что они и нас решили здесь бросить. Все это мне совершенно не нравится. Совершенно. И эти рыскающие всюду вальдары! Какого ворлока они все не отправились в проклятый Привол и не сгинули там бесследно? Для всех так было бы лучше!
Чернобровый помощник наморщил лоб — ему казалось, что вальдары могли бы быть полезны, если обращаться с ними на равных — но промолчал и пожал плечами. Он давно понял — со Станлоном спорить нельзя. Намного выгоднее помалкивать и во всем соглашаться. Благодаря этой стратегии молодой и ничем, в общем-то, не выдающийся Гиброн и получил столь высокий пост при генерале.
— Ты слышал последний доклад разведчиков? — спросил Станлон, не заметивший, что ведет скорее монолог, чем диалог. — На востоке видели несколько кораблей фаурренов. Из какого Гэрта они вынырнули? Только их тут и не хватало!
— Слышал, — кивнул Гиброн и перевел взгляд с неспокойного океана на генерала — эта тема живо его интересовала. — Меня это очень беспокоит. Они могут устроить нам много проблем. Может быть, стоит послать туда вальдаров? Пусть разберутся, что к чему. В конце концов, может, поубивают там друг друга?
— Нет, пока фауррены не проявляют себя, я не буду обращаться к этим заносчивым выродкам. Они же преступники и не выполняют приказов. А просить я их не намерен! — раздраженно постукивая пальцами по столу, ответил Станлон.
— Я мог бы сам поговорить с ними…