Читаем Безумие в моей крови (СИ) полностью

Я искоса посмотрела на свой портрет: счастливая молодая девушка и не подозревала о том, каким вихрем закрутится ее жизнь. Но нет, я не позволю себе пожалеть о том, что я вернулась на Лиивиту.

— Господа ирриори. Я благодарю вас за поддержку и за прекрасный портрет ко дню рождения. Я обдумаю кандидатуру Матирна и вскоре сообщу вам свое решение.

* * *

За следующие четыре дня я использовала весь шахматный набор Антонио, хотя и не была уверена в том, что, получив малахитового коня или пешку, лиивитовцы поймут, что я пытаюсь им сказать. Для моих целей нужна была именно королева. Но оказалось, что люди каким-то образом чувствовали мое появление и, заметив шахматную фигуру, впадали в шок. Некоторые приходили на следующий королевский час, и тогда я подходила к ним и делала глубокомысленные замечания, которые хоть и не выдавали тайн Лиивиты, но намекали на нашу прошлую встречу. Я предлагала им помощь, которую они иногда принимали, а иногда — нет. При этом я вспоминала о том, как мой отец общался с народом во время королевского часа. Похоже, у них с Лиивитой по-прежнему оставались свои секреты. Не зря же Трой сказал, что каждый монарх должен найти свой подход к живой земле. Иногда я сидела на троне, зачарованно глядя в пространство, вызывая у моих гостей благоговейный ужас. Хоть я и разговаривала с Лиивитой каждый день, она иногда призывала меня во время королевского часа. Из вредности.

Не могу сказать, что наше шаткое взаимопонимание с Лиивитой давалось мне легко. Живая земля выслушивала меня, а потом поступала так, как считала нужным. Я радовалась победам и принимала поражения, как должное. Я поняла, что никогда не смогу полностью контролировать Лиивиту, но без меня все было бы намного хуже. Этого понимания было достаточно для того, чтобы не сдаваться и не унывать.

Когда шахматы закончились, я начала метаться в поисках других идей, и тогда судьба подбросила мне решение. На Лиивиту вернулся Антонио, и с ним приехал Аркрий. Когда слуги оповестили меня об их прибытии, я поспешила на берег, чуть ли не подпрыгивая от радости.

В прошлом секретарь моего отца, Аркрий был королем до мозга костей. Даже выбираясь из качающейся лодки, он умудрился выглядеть величественно. Пока он командовал слугами, которые выгружали его вещи, я обратила внимание на Антонио. Садовник не спешил выходить на берег, поглядывая на меня с опаской и волнением. Задирая платье и окатывая стражу волнами брызг, я запрыгнула в лодку и прижала старика к себе. Мое сердце билось так яростно, что Антонио заметил это и погладил меня по голове.

— Шшш, девочка, все будет хорошо, — прерывисто прошептал он.

— Я знаю! Я так рада, что вы приехали. Спасибо вам за все.

С изумлением на лице Антонио отстранился и присмотрелся ко мне.

— Вы не сожалеете о возвращении на Лиивиту, — догадался он, качая головой.

— Я ни о чем не сожалею, — искренне ответила я и потерлась виском о его щетинистый подбородок. Вцепившись в Антонио обеими руками, я повела его в замок.

Трой стоял у кромки леса и наблюдал за нами. Надо же, он соизволил появиться. Все эти дни он старательно меня избегал и по-прежнему не приходил на встречи с Лиивитой. Почувствовав пристальный взгляд друата, Антонио остановился и ахнул от неожиданности.

Бесстрашный, мудрый старец, который отважно похитил меня у живой земли, сжался и побледнел под взглядом ее друата. Я тут же шагнула в сторону леса, закрывая Антонио своим телом.

— Не смей! — крикнула я Трою. — Антонио — мой друг, и он вернулся, чтобы мне помочь.

Ощущая на себе пронизывающий взгляд друата, мы поспешили в замок.

— Вам действительно нужна помощь, или вы пытались защитить меня от Троя? — Антонио не смог сдержать любопытства, и тогда я рассказала ему про малахитовые фигурки.

— Это важно для судьбы нашего народа, Антонио. Мне нужны малахитовые фигурки королевы, причем в очень большом количестве. Вам понадобятся помощники.

На его лице отразилось невероятное воодушевление, а мысли были уже заняты подсчетами и заказом материалов. Перед моим уходом Антонио нерешительно поинтересовался:

— Вы уже виделись с Ридом?

— Нет, еще не виделась, — улыбнулась я. — Но я знаю, что с ним все в порядке, и однажды я найду его и искренне поблагодарю.

Антонио внимательно посмотрел на меня и кивнул, как будто не доверяя моему рассудительному спокойствию.

— После вашего побега я искал вас на Кавидии, и тогда Сирион рассказал мне о вашем возвращении на Лиивиту. Надеюсь, что вам пришлось не слишком трудно.

Я не стала рассказывать Антонио правду. Зачем? Я снова обняла старика и отправилась поприветствовать моего нового ирриори. Аркрий как раз подходил к замку, покрикивая на слуг, которые с усилием волокли сундуки с его имуществом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже