Читаем Безумная Бриджит (СИ) полностью

Выступление Златы произвело ошеломляющее впечатление, особенно на мужскую половину публики. На несколько минут затих даже неуёмный гном, что продолжал копаться в своём шуршащем "на всю Ивановскую" целлофановом пакете. Зал разразился громкими и дружными аплодисментами, каких, наверное, ещё никогда не знали аскетичные стены библиотечного помещения.

Единственный человек, которому этот триумф стал откровенно неприятен, была серебристая змея-ведущая. Госпожа Пороськова даже не попыталась согнать с собственного лица выражение крайнего пренебрежения. Опустившись до мелкой мести, она безапелляционно сообщила собранию, что поскольку костюм не имеет поэтического представления, то награда данной претендентке не положена. Зал недовольно загудел.

Неожиданно для всех из своего угла поднялся Мастер и порывисто вышел на сцену: "Если позволите, то я представлю этот костюм!" Он прочёл стихотворение Марины Цветаевой "Цыганская свадьба" как настоящий артист, накрыв притихших слушателей волнами чистой пульсирующей энергии. "Да ему бы на большой сцене выступать или куда-нибудь диктором - подумала изумлённая Таня, - Нет, всё ж таки я не зря сегодня потратила вечер!"

Ведущие вынуждены были одарить танцовщицу ёлочным шариком, а та в свою очередь жарко и бесстрашно наградила спасителя долгим поцелуем в губы, чем повторно сорвала бурные овации.

- Ирка Пороськова конкуренции не терпит, - объясняла Злата во время импровизированного фуршета.

Люди, обрадованные освобождением от плена обязательной литературной части, с наслаждением общались, чокаясь шампанским в пластиковых стаканчиках и поедая подсохшие разномастные бутерброды. Не зная больше никого из присутствующих и подчиняясь общему весёлому возбуждению, Таня внимала вновь обретённой знакомице, которая давала краткие, но весьма ёмкие характеристики присутствующим:

- Пороськова эта ещё покажет себя, помяни моё слово. Тщеславна до беспредела. Ты слышала, какие она перлы выдавала?

- Да, честно говоря, как-то в памяти не застряло...

- О! Что ты! Всё про высокую духовность заливает, а саму от моего танца чуть кондрашка не хватила. Прямо скажем - симптом негативный.

- А это кто? - Таня украдкой кивнула в сторону Мастера.

- О, это ваще ТАЛАНТИЩЕ с большой буквы! Валериваныч - настоящий Поэт и человек! Попал сегодня как кур в ощип, и как им только удалось его на своё сборище заманить, ума не приложу!

- А бабушка-конь тоже стихи пишет?

- Петровна? Стихи? Я тя умоляю! Чушь махровая. Она всю жизнь, как заведённая, завучем по воспитательной работе вкалывала, вот и не может до сих пор остановиться. Лезет, конечно, в калашный ряд, думает - активной культмассовой работой завоюет право в большой союз влезть, вот и старается, скачет. Но, как говорится, знай сверчок свой шесток, каждый хорош на своём месте.

- Вот и я не знаю, где оно - моё место, - вздохнула Таня.

- Да так можно всю жизнь вздыхать и с мёртвой точки не сдвинуться. А хочешь, мы прямо вот сейчас и узнаем?

- Ка-ак?..

- Вот так. Дорогие друзья, минуточку внимания, в наш клуб сегодня первый раз пришёл новый человек. Поприветствуем. Это Татьяна! Будущий филолог. Попросим её что-нибудь прочесть. - Злата толкнула в бок онемевшую полупарализованную Таню, - Давай, жги!

У Тани перехватило дыхание и ей показалось, что её с размаху бросили ледяную прорубь. Она никак не могла прийти в себя под прицелами любопытных глаз, но потом утонула в лукавых карих очах новой подруги, и чуть оттаяв начала:


Так, значит, быть!

Пусть хрупок мир людей,

пусть старый дом, что подбежав к обрыву

и, повинуясь первому порыву,

глазами-окнами таращится во тьму...


Во время чтения девушка словно увидела старенький бабушкин домишко на крутом косогоре и её саму, маленькую и трогательную, в ситцевом платочке, крестящуюся на дальние купола. Голос окреп, перестал дрожать. Хоть и стало вдруг девушке невыносимо жаль всех на свете людей, как наивных малышей, не ведающих о грядущих потрясениях, читала она порывисто и вдохновенно.

Таня закончила чтение, но никто из слушателей не двинулся с места, не поспешил вернуться к трапезе, не загалдел, не захлопал. Вокруг были только недоумённые лица в неком лёгком оцепенении. "Тишина, почему такая вдруг тишина установилась! И зачем они так долго молчат?" - испугалась девушка. Однако её оторопь наотмашь одной лишь короткой фразой разрушила Ирка Пороськова:

- Не, ну нынче каждый второй подражает Белле Ахмадуллиной. И спрашивается, на фига?..



Толчок в спину или "волшебный пендель"

Ирка Пороськова с рождения жила в искусстве. Несмотря на свой солидный возраст, плюнув на условности, поступила учиться в институт культуры. Однако с учёбой у неё как-то не складывалось. И хоть выбрала она самый лёгкий, с её точки зрения, факультет "массовиков-затейников". Но и там, среди разнообразных гуманитарных предметов встречались сложно-запоминаемые истории, никогда-не-читаемые литературы и совсем уж невозможные для понимания логика и философия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература