Читаем Безумно опасна полностью

— О, нет, — сказала Баба. — У Беки набор символов помещен в ожерелье и пару сережек, а другие используют более маленькие метки и иногда набор расписных камней. Так случилось, что я люблю татуировки. И драконов конечно.

— Понятно, — сказал Лиам, пытаясь вернуть ей футболку. — Нам обязательно дожидаться парней? Полагаю, ты сможешь провести нас сквозь преграду, которая остановила Пенелопу. У Майи и так уже большая фора. Если эта пещера похожа на другие в этом районе, то в ней будет большое количество изгибов, поворотов и тупиков. Нам придется туго, пока мы найдем куда именно она ушла, поэтому нам нужно поторопиться, если не хотим упустить шанс догнать ее.

Баба покачала головой, отходя от него.

— Всадники скоро будут здесь. К тому же, я знаю, что у нас мало времени, но не могу пойти в Иноземье без оружия и в этой одежде.

Она щелкнула пальцами, и форменный наряд появился вместе с мечом и, украшенным камнями, кинжалом, которые она обычно носит с собой. Ни при каких обстоятельствах она не собиралась сталкиваться с Майей, не имея никакого оружия. И если, не приведи Господи, они не смогут ее найти, она ни за что не предстанет перед Королевой, и не расскажет ей о новом похищении, одетая в запыленные черные кожаные штаны.

— Ладно, — сказала Баба Лиаму. — Ты не мог бы отвернуться, чтобы я смогла переодеться?

Лиам вопросительно выгнул брови, но повиновался. Несмотря на все что между ними было, она чувствовала смущение, если он будет смотреть как она раздевается. Это сбивало с толку, то, как она себя чувствовала рядом с ним, как будто прежде твердая земля превратилась в зыбучие пески. Вожделение и страсть — это она понимала, но эти эмоциональные "качели" просто ставили ее в тупик. Но беспокоиться об этом времени уже не было.

Она сбросила свою повседневную одежду и надела свой Иноземский наряд, затем натянула сапоги и застегнула пояс на талии, потом настала очередь укладывать и закалывать волосы, при этом она все время бурчала себе что-то под нос.

— Можешь уже поворачиваться.

Ей понравилось, как расширились от восхищения его глаза, когда он увидел ее. Было что-то такое в том, как он смотрел на нее, и она испытывала странный трепет, словно проглотила кусочек радуги.

— Я готова, — сказала она, стараясь не обращать внимание на необычные ощущения в животе. “Не лучшее время, чтобы понять, наконец, что такое любовь”.

Подойдя ближе, Лиам бросил ее куртку и футболку на землю, и коснулся ее лица. Он был так близко, что она видела малюсенькие вкрапления зеленого в его ореховых глазах.

— А я нет, — сказал Лиам. — Если мы идем в неизвестность, то прежде я хочу кое-что сделать.

Он наклонился и жадно поцеловал ее, его мозолистые руки были нежными, сладкий вкус его губ был как самый хмельной нектар, который она когда-либо пробовала в этом мире или любом другом. Вокруг нее дрожал воздух, наполненный счастьем; под ногами тряслась земля. Когда он оторвался от нее, Бабе потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить как дышать.

— И что это было? — спросила она, срывающимся голосом.

— На удачу, — ответил Лиам и снова поцеловал.

— Ну что ж, нам понадобиться очень много удачи, — ответила Баба.

А про себя подумала: "Если мы сумеем вернуться, то мне понадобиться гораздо больше поцелуев. Кто бы мог подумать, что такая мелочь может быть столь восхитительна?" И ее магия казалась такой бесполезной.

Раздавшийся смех оповестил о том, что Всадники прибыли, а она постаралась убрать глупую улыбку с лица, прежде чем повернуться к ним и сказать:

— Ну что, мальчики, готовы пойти и надрать кое-кому зад?

Махнув рукой, она легко развеяла барьер, созданный Маей, чтобы блокировать вход в пещеру, и они отправились в путь.

***

Внутри пещеры было темно, как на дне колодца, только крошечный лучик света пробивался сквозь ту расщелину, через которую они еле протиснулись. Лиам вглядывался в непроглядную мглу, посасывая разбитые костяшки пальцев.

— Вот черт! — и эхо его голоса отразилось от стен, которых он не видел. — Я идиот.

Рядом с ним Баба фыркнула своим длинным носом, который он находил очаровательным.

— Для меня это не новость, — сказала она. — Есть ли какая-то конкретная причина, тому, что ты сказал это сейчас?

— Я забыл фонарик в машине, — угрюмо сказал он. — Будет лучше, если я вернусь и возьму его.

Звонкий смех вызвал шелестящий звук, исходящий с потолка, — это летучие мыши, гонимые раздавшимися звуками, метались в пространстве, скрытом в темноте. И вдруг луч света пронзил тьму, зловещее сияние исходило из центра раскрытой ладони Бабы.

— О, точно, — сказал Лиам, мысленно дав себе пинка. — Я и забыл об этом.

— Не волнуйся, — сказал Алексей, хлопнув его по плечу с такой силой, что почти сбил его с ног. — Со временем ты привыкнешь к магии. Конечно, если она не убьет тебя раньше. Не терпится посмотреть что скажет Королева о том, что Баба посвятила тебя во все наши секреты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баба Яга

Безумно опасна
Безумно опасна

Известно, что злая колдунья из русских сказок, Баба Яга, не одна женщина, а, скорее, собирательный образ. Она сохраняет баланс природы и охраняет границы нашего мира, но опасайтесь совершить ошибку, нарушая одно или другое... Старше, чем выглядит, и обладая непостижимой мощью, Барбара Ягер больше не имеет ничего общего с жизнью Смертных, которую давным-давно оставила. Под видом травницы и исследователя она путешествует по стране в зачарованном Эйрстриме со своим преданным (в основном) драконом в собачьем облике, выполняя свои обязанности Бабы Яги и избегая любой возможности привязываться к кому-либо. Но когда ее призывают найти пропавшего ребенка, Барбара внезапно оказывается втянутой в хитросплетение лжи и неожиданного влечения к очаровательному, но вечно путающемуся под ее ногами, шерифу Лиаму МакКлеллану. Чтобы спасти жизни трех невинных детей, Барбаре предстоит столкнуться с врагами среди Смертных и жителей Иноземья, но вскоре она обнаружит, что самое трудное сражение — это с ее собственным сердцем...

Дебора Блейк

Мифологическое фэнтези
Невероятно прекрасна
Невероятно прекрасна

Хоть она и выглядит как Калифорнийская сёрферша, Бека Янси на самом деле могущественная, но пока еще не слишком опытная ведьма, которая исполняет обязанности Бабы Яги. К счастью, для моральной поддержки у нее есть дракон в образе пса, что особенно важно, когда им приходится столкнуться с ее самой серьезной работой…Таинственный токсин заставляет Шелки и Меров покидать свои дома в глубоководных впадинах залива Монтерей. Чтобы заняться расследованием, Бека нанимает лодку пострадавшего в боевых действиях бывшего американского Морского пехотинца, Маркуса Дермотта, и его отца рыбака.Во время погружений в попытках разобраться с происходящим, Бека сводит Маркуса с ума своими Нью Эйдж идеями и ослепительными голубыми глазами. Она же считает его суровым и раздражительным (и, к слову, весьма привлекательным). Между тем у очаровательного принца Шелки задуман план, включающий в себя Беку. Только доверяя своей силе, Бека может уцелеть в этих подводных гонках, выбрать правильного мужчину и избрать путь, по которому она будет следовать до конца своей жизни…

Дебора Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги