Я преодолеваю пару шагов до него, и, когда он поворачивается ко мне, у меня перехватывает дыхание, и в животе все сжимается. Это моя вина.
– Черт. Пойдем, нужно скорее приложить лед.
Без лишних комментариев Мэйсон поднимает маску и соскользнувший галстук, быстро и ловко поправляет воротник и следует за мной в сторону служебного туалета.
Я закрываю дверь комнаты отдыха, музыка здесь уже не такая оглушающая, свет ярче, а воздух свежее. Мэйсон шагает напрямую в ванную комнату. Он встает перед раковиной и опускает голову. Только сейчас я замечаю, что кровь все еще течет из его носа и теперь капает на белую керамику. Он стоит, наклонившись вперед, оперевшись руками на край раковины, и внезапно мне больше не хочется дерзить или шутить. Мне становится нехорошо. И впервые за очень долгое время я действительно не знаю, что сказать. Что я могу сказать. И как.
Так что я сначала снимаю и откладываю маску, потому что она мне больше не нужна, и иду к аптечке первой помощи. Там я достаю дезинфицирующее средство и пару пластырей. Я кладу все это на полку в небольшом шкафчике, где лежат свежие полотенца. Мэйсон как раз только что купил его. Затем достаю оттуда небольшое полотенце. Мои руки холодные, и они дрожат, я крепко сжимаю кулаки и иду обратно к Мэйсону, который все еще не сдвинулся с места.
Не говоря ни слова, я беру его за руку, открываю кран и держу полотенце под холодной водой. Отжимаю его и смотрю, как капли крови растекаются по мокрой раковине.
– Не мог бы ты… не мог бы ты поднять голову? – Я слушаю дыхание Мэйсона, наблюдая, как его пальцы сжимают керамический ободок, а его плечи поднимаются и опускаются с каждым вдохом. – Пожалуйста, Мэйс.
Только теперь он реагирует – отпускает раковину и выпрямляется.
– Подожди минутку.
Я откладываю полотенце, поспешно иду на кухню, хватаю стул и достаю из холодильника один из синих охлаждающих компрессов. Вернувшись в ванную, я затаскиваю туда стул, ставлю его рядом с Мэйсоном и заставляю сесть, избегая его проницательного взгляда.
Думаю, я никогда раньше не видела его таким, и понятия не имею, что это значит. Но за этим кроется так много всего… слишком много. Целая вселенная, полная невысказанных слов и бушующих эмоций.
После того как Мэйсон наконец успокоился и опустился на стул, я встаю перед ним и изучаю его разбитое лицо. Под левым глазом ссадина, которая уже начинает опухать.
– Вот так. – Несмотря на то, что я очень аккуратно и осторожно прижимаю пакет с охлаждающим гелем к его глазу, он слегка морщится и со свистом втягивает воздух. – У тебя появился отек. Держи компресс, но не опускай его ниже, там ссадина.
Я вовремя успеваю одернуть ладонь, чтобы его рука не коснулась моей. Я бы этого не выдержала. По крайней мере, сейчас.
Дальше я, не раздумывая, беру влажное полотенце и вытираю им лицо Мэйсона. Я регулярно ополаскиваю полотенце и продолжаю делать это до тех пор, пока кожа не станет чистой.
Кровотечение из носа прекратилось, но крови за это время вылилось немало. Она стекала по его подбородку и шее на рубашку. Я осторожно ощупываю его нос, начиная с кончика и продвигаясь к переносице. Затем в обратную сторону, нажимая немного сильнее.
– Сейчас больно?
Мэйсон прочищает горло.
– Нет. Ну, немного.
– Кажется, он не сломан. Это хорошо.
Наши голоса звучат тихо и напряженно. Я чувствую, что он не говорит мне то, что хотел бы сказать. Я впервые вижу, что Мэйсон что-то от меня скрывает. Это странно.
Последние капли крови с лица и шеи исчезли. По крайней мере, настолько, насколько это возможно.
Я бросаю полотенце в раковину и приподнимаю лицо Мэйсона, слегка касаясь пальцами подбородка, чтобы лучше осмотреть его глаза.
– Убери эту штуку, – прошу я его, и он опускает руку с компрессом. Проклятье, глаз довольно красный. Не только на верхнем и нижнем веке, но и сбоку. Очень неудачный фингал. – Ладно, давай я быстро очищу ссадину и нанесу что-нибудь на нее, тогда ты снова сможешь охладить синяк. Не думаю, что придется зашивать ее, но ты должен показаться врачу. Особенно по поводу носа.
Мэйс не отвечает.
Я снова ополаскиваю полотенце, вытираю кровь с его раны, затем беру дезинфицирующее средство и пластыри, действуя как можно быстрее.
– Что ж, готово, – пластырь на месте. – Прикладывай обратно компресс.
От того, что Мэйсон так покорно следует моим словам, у меня в горле появляется комок.
Надо уйти и оставить его в покое. Он определенно хочет отдохнуть. Поэтому я убираю все за собой и направляюсь к выходу, но на этот раз я не уйду молча. На мгновение я останавливаюсь рядом с ним, чтобы сказать:
– Спасибо, Мэйс.
– Должно быть, противно на вкус, – вырывается у меня.
– Что ты имеешь в виду?
– Слово «спасибо». Во рту, должно быть, неприятный привкус.