Он был опытным слугой и привык к необычным распоряжениям, но в этот раз у него глаза чуть не вылезли из орбит.
— Да, моего бракосочетания. Эдвард Ханглсби написал мне чертовски грубое, даже для него, письмо. Похоже, Бойнтон разболтал слишком много, а Седли, как всегда, всюду сует свой нос. Словом, вся эта грязь скоро выплывет наружу, и он практически приказал мне жениться на мисс Вариен, чтобы спасти ее репутацию. И ни слова заботы обо мне, своем старинном друге! Я убью Фрэнка Бойнтона, если когда-нибудь увижу его снова.
— Мисс Вариен знает об этом?
— Нет, и лучше не спеши приводить сюда этого священника. Мне нужно время, чтобы подготовить ее, и я не знаю, как она это воспримет.
В этот вечер за ужином нервы у всех были натянуты.
Бретт был неразговорчив и на всякое замечание, обращенное к нему, отвечал сухо и односложно. Для него этот брак был равносилен публичному признанию вины, и ему то и дело приходилось подавлять острое желание разразиться бранью в адрес Кейт — причины своего унижения.
Чем больше Кейт думала о возвращении в Райхилл, тем меньше ей этого хотелось. Когда-то она считала, что если ей будет куда пойти, то все встанет на свои места, но теперь она обнаружила, что, даже убежав на край света, не спасется от своей любви к Бретту.
Валентина считала, что влюбленные должны пережить немало горя, прежде чем обретут счастье, поэтому она чуть не засмеялась, когда Кейт огрызнулась в ответ на одно из резких замечаний Бретта. Она сказала Чарлзу, что даже пальцем не пошевелит, чтобы помочь ему, пока он все ей не расскажет, и теперь не могла устоять перед искушением помучить Бретта. Он был столь же эгоистичен и себялюбив, сколь и красив, и заслуживал, чтобы его заставили страдать. Тем не менее только мужчина с чувственным аппетитом Бретта заслуживает такого трофея, как Кейт.
Поэтому Валентина весело щебетала, сама отвечая на свои вопросы и не дожидаясь, когда Бретт или Кейт ей ответят. Мадам Маркюль была проказницей по натуре и обожала растравлять душевные раны окружающих. После этого она всегда чувствовала себя немного виноватой, но не могла помешать бесенку внутри себя поднять голову, как не могла перестать красить волосы.
После того как унесли тарелки из-под десерта, Валентина и Кейт поднялись, собираясь оставить Бретта наедине с его бренди. Они в первый раз ели в столовой и не знали, следовать ли правилам хорошего тона или придерживаться недавно сложившейся привычки болтать еще долго после того, как все блюда убрали со стола.
— Останьтесь, — хмуро сказал Бретт, жестом показав, чтобы они сели обратно. — Сегодня я получил письма из Лондона, и думаю, нам нужно обсудить, как нам быть с Кейт.
Он продолжал вертеть в руках бокал из-под бренди, не желая говорить по существу, и Валентина уселась на стул, приготовившись насладиться увлекательным представлением. Теперь ее можно было выдворить из комнаты, только вытолкав взашей, и даже тогда она стала бы подслушивать, приложив ухо к замочной скважине. Кейт выжидающе наклонилась вперед, приготовившись выслушать любое предложение Бретта, оставляя за собой окончательное принятие решения.
— Вы обе знаете, что неделю назад я уже должен был быть в Париже. Сегодня я получил новые распоряжения. Я должен уехать, как только смогу самостоятельно передвигаться.
Кейт оцепенела и побледнела как полотно. Наконец, этот миг настал — он собирается ее покинуть.
— В эту самую минуту в Кале ждет корабль, чтобы переправить меня в Средиземное море. Я уеду завтра на заре. Я потерял уйму времени из-за ранения и должен торопиться.
Кейт крепко сцепила руки, лежавшие на коленях, чтобы унять дрожь. Она знала, что рано или поздно этот момент настанет, и пыталась подготовить себя к нему, однако известие вызвало у нее шок.
— Второе письмо пришло от Эдварда, — сказал Бретт, поворачиваясь к Кейт, — и он пишет, что всем известно, что я убил Мартина. Кажется, никто не знает, что ты была со мной, но это всего лишь вопрос времени. Когда-нибудь все раскроется, и твоя репутация будет погублена навеки. Дабы предотвратить такое плачевное положение дел, я предлагаю тебе выйти за меня замуж. К тому времени, как мы вернемся из Африки, наш брак уже ни для кого не будет новостью и мы с твоим дядей будем рядом, чтобы защитить тебя от любителей позлословить.
«Sacrebleu! — выругалась про себя Валентина. — Как он может делать предложение в такой оскорбительной манере? Глупец!»
Кейт с упавшим сердцем слушала новости, полученные от Эдварда, но как только с уст Бретта слетело предложение о браке, ее глаза вспыхнули. Она жалела, что не умерла от унижения. Он был самым слепым и бесчувственным болваном, которого ей доводилось встречать, а она, должно быть, еще большая дура, потому что влюбилась в него.
— Я высоко ценю твою заботу о моей репутации, — сумела выдавить она сквозь стиснутые зубы, — но боюсь, я вынуждена отказаться от твоего лестного предложения.
«Теперь начнется сражение», — с ликованием подумала Валентина.