— Я завтра вечером еще подойду, — вдруг сказал Брэшен. Он дождался-таки, чтобы Альтия на него посмотрела. — Ты, Альтия, подумай хорошенько. Я же видел, с каким настроением торговцы расходились сегодня из Зала. И я весьма сомневаюсь, чтобы еще кто-нибудь пришел к вам с предложениями о помощи… и подавно — с лучшими, чем наше. — Он помолчал и добавил тоном помягче, обращаясь только к ней: — Если надумаешь до тех пор со мной переговорить, оставь записочку в мастерской у Янтарь. Она знает, где меня найти.
Альтия хрипловато выговорила:
— Все на «Совершенном» живешь?
— Ночую. Иногда, — отозвался он, словно о чем-то незначительном.
— А сколько циндина ты сегодня сжевал? — вдруг требовательно спросила она. И был в этом вопросе некий жестокий намек.
— Вообще нисколько. — Брэшен позволил себе горькую улыбку. — В том-то и беда. — И посмотрел на Янтарь: — Мне, пожалуй, пора…
— А я, наверное, еще ненадолго останусь, — почти извиняющимся тоном отвечала она.
— Как знаешь. Ну что ж… Всем доброй ночи! — И Брэшен изобразил некую пародию на поклон.
— Погоди! — взмолилась Малта. — Погоди… м-м-м… пожалуйста. Не уходи! — Кефрия могла бы поклясться, что еще ни разу не слышала в голосе дочери подобного беспокойства. — Можно мне спросить кое о чем? Ну… насчет Совершенного?
Брэшен внимательно посмотрел на нее:
— Если ты моего позволения спрашиваешь — то пожалуйста.
Малта обвела взрослых в комнате умоляющим взглядом:
— Я к тому, что он хочет уйти и чтобы мы подумали… Но… Но ты, бабушка, всегда мне твердишь: главное — цифры. С ними и не поспоришь, и решения толкового не примешь, ведь так? Значит, нам, чтобы было о чем думать, надо сперва узнать цифры.
Роника Вестрит взирала на внучку с некоторым потрясением, но вместе с тем одобрительно.
— Это верно, — сказала она. Малта перевела дух:
— Вот и я о том же… Тетя Альтия, я так поняла, считает, что «Совершенного», прежде чем в море идти, еще чинить и чинить… Ну а мне всегда говорили, что диводрево не трухлявеет и не гниет. Значит, речь идет в основном о новых мачтах, оснастке и парусах?
Брэшен кивнул:
— Починки там вправду не столько, как если бы он был обычным кораблем, но, врать не буду, достаточно. По счастью, «Совершенный» — старый корабль. В те времена при строительстве использовалось гораздо больше диводрева, чем в позднейшие времена. Поэтому большая его часть — та, что из диводрева, — не пострадала совсем. Да и все остальное сохранилось удивительно хорошо. Наверное, это оттого, что диводрево распугивает разных жучков-червячков… ну, как кедр — моль. И все равно работы там не обобраться. Новые мачты, паруса, уйма канатов… Якоря, цепи к ним, шлюпки… Все для камбуза, плотницкий инструмент, лекарский припас… В общем, все, чтобы корабль на плаву был вроде маленького мирка, содержащего все необходимое. Да и швы надо бы законопатить по новой… Янтарь многое привела в порядок у него внутри, и все равно работы еще край непочатый! Ну а потом, когда… если мы его спустим… Будет команда, а команду надо кормить. Значит, потребуется съестное. И еще потайной сундучок с деньгами или чем там еще — это на случай, если удастся закинуть удочку насчет выкупа за «Проказницу» и уцелевших на ней. Опять же оружие, если капитан Кеннит откажется торговаться. Если сможем позволить себе палубные катапульты — непременно надо будет поставить. Да, и еще потребуется наличность, чтобы команду нанять…
К Альтии наконец вернулся дар речи:
— И ты воображаешь, что хоть один приличный моряк захочет плавать на «Совершенном»? Забыл, что люди его кораблем-убийцей считают? Ты же на него калачом никого не заманишь… разве что пообещаешь втридорога заплатить!
Альтия пыталась говорить рассудительно и спокойно, но Кефрия видела: как бы ее сестра ни отвергала предложенную идею, определенный интерес у нее все-таки пробудился.
— А я и не говорю, будто все пойдет как по маслу, — легко согласился Брэшен. Снова вытащил платок и вытер лицо. Когда он стал складывать платок, сделалось заметно, что руки у него слегка дрожали. — Пожалуй, сыщутся такие, которые к нам запишутся просто ради риска и приключений. В порту всегда болтаются моряки, у которых, может, ума не палата, зато кишка не тонка… Потом, я обойду прежних членов команды «Проказницы» — тех, с которыми плавал твой отец, а Кайл их выгнал. Кто-то пойдет с нами либо ради своего прежнего корабля, либо в память о капитане Вестрите. Что касается остальных… — Брэшен передернул плечами. — Никуда не денешься, придется набирать всякую шпану и задир. И вот тут очень многое будет зависеть от того, какого старпома мы себе раздобудем. Хороший старпом, сама знаешь, дай только ему развернуться, может слепить работоспособную команду буквально из ничего…
— Ну а что удержит их от бунта, когда…
— Не забывайте о цифрах! — встряла Малта раздраженно. — Без толку заранее о чем-то переживать, если мы все равно не знаем, сможем ли себе это позволить! — И она подошла к старому дедушкиному рабочему столу: — Если я достану бумагу и чернила, сумеете прикинуть, во что это все обойдется?