Читаем Безумный Пьеро полностью

Она плакала долго, солёные капли текли по рыжей шерсти, оставляя тёмные дорожки. Коту было ужасно неловко. Рука тянулась погладить лису по спине, на языке вертелось обычное мужское — «ну что ты, что ты, всё нормально, всё хорошо». Но он держался.

Наконец слёзы кончились. Лиса подняла голову. Золото её глаз мягко светилось в полумраке.

— Теперь скажи… — начала она, сама ещё не зная, о чём просит.

И в этот миг не стало дверного проёма, не стало стен. Вознеслись стрельчатые своды. Солнце иного мира, солнце рая наполняло стекло витражей. Базилио и Алиса стояли у алтаря, сияющего тяжёлым золотым блеском.

Они оба знали, что не должны здесь быть, что им здесь не место. Лишь неизречённая милость ненадолго вознесла их сюда. На какую-то долю мига она показалась, эта милость — вспыхнул пурпур одеяний, сияние багряных крыльев, неземное лицо, не мужское и не женское, ангельское — и всё растворилось в сиянии.

Базилио знал, что должен сказать. Он только не знал как. В конце концов он решил, что неизречённая милость его как-нибудь поймёт.

— Я, Базилио Супермарио Кроссоверо… беру Алису Зюсс в законные супруги. и буду всегда её любить. защищать. быть с ней. — он искал слово, но все слова были не те. — В общем, обещаю быть Алисе хорошим мужем. и не огорчать её. слишком сильно, — наконец сформулировал он.

И замер, чувствуя, как его головы коснулся незримый венец.

Алиса стояла с закрытыми глазами. Она снова видела Руку, сжимающую время. И знала, что они сейчас находятся в той же власти, в той же Руке. Которая сейчас соединит их души и тела.

Лиса заговорила осторожно, как бы пробуя на вкус каждое слово.

— Я, Алиса Зюсс, признаю Базилио Супермарио Кроссоверо своим законным супругом и. отдаю ему свою. свои. руку и сердце. Обещаю быть хорошей женой для него. и не делать глупостей. ну, почти, — закончила она.

На миг лисе показалось, что ей на плечи опускаются невидимые лепестки цветов.

И тут всё кончилось. Они снова стояли, обнявшись, на пороге спальни, и спальня была всё та же. Только картина исчезла. Вместо неё было чёрное стекло, перечёркнутое извилистой оранжевой молнией, бьющей вверх.

Странно, но Алиса совсем не чувствовала того, чего когда-то ожидала от этой минуты. Снедающая похоть, муки распалённой плоти — всё это оставило её. То, что сейчас владело ею, было выше желания. Душа и тело Алисы соединились и стали одно. Она была живым зеркалом, готовым принять свет и отразить свет.

Базилио судорожно сглотнул. Пропустил невесту вперёд. Потом вошёл сам и закрыл дверь.

И там, за дверью, они оставили скучные дела земные. И предались делам небесным.

(Без)действие прекрасное

Месяц цеплялся за далёкий край леса. Алиса и Базилио сидели на крыльце и слушали ночь.

Поскрипывали деревья. Между ними бегал ветерок — маленький, шумливый. Неизвестная птица ходила в траве, шуршала крыльями и тихонько посвистывала.

— Й-извини, можно тебя спросить? — сказала Алиса, зябко прижимаясь к котовому боку.

Тут Базилио ощутил — а точнее, заметил, ощущал-то он это давно — смутную тревогу. Не свою, нет, но и не чужую. Это была тревога Алисы, он чувствовал её в себе — не как свою, но внутри.

Кот внимательно посмотрел на лису. Та подняла на него глаза.

— Кажется, — усмехнулся кот, — у меня эмпатия прорезалась.

— Нет, это брак, — уверенно сказала Алиса, и Баз ощутил, как её беспокойство гаснет. — Мы же теперь муж и жена. Я отдала тебе руку и сердце. А ты взял. Теперь сердце моё у тебя. И ты его чувствуешь. То есть чувствуешь меня. Чего я хочу и чего не хочу.

— М-м-м-м, вот как это работает, — задумчиво протянул кот. — Ас рукой что?

— Она тоже у тебя. То есть я всегда буду делать то, что ты скажешь.

— Тогда чаю принеси нам, пожалуйста, — бухнул кот первое, что пришло в голову.

Лиса легко поднялась — и кот почувствовал, как легко и приятно ей пойти в дом за чаем для него.

Она вернулась очень быстро, с подносом и двумя кружками, исходящими паром.

— Я чёрный заварила, — сказала она, как бы заранее извиняясь. — Там столько разного, а ты не сказал какой…

— Подожди, — заинтересовался кот. — А как ты его нашла? И откуда огонь и вода? — Ему стало стыдно, что он сам об этом не подумал.

— Да там всё просто, — отмахнулась лиса. — Дом добрый, всё показывает, делает… Тут вообще здорово. Я только боюсь, что всё это не по-настоящему.

— То есть как это не по-настоящему? — не понял кот и для пущей убедительности ущипнул Алису за мягкое место.

Лиса не шевельнулась. Кот ущипнул сильнее. Почувствовал досадливое раздражение Алисы.

— Да чувствую я, чувствую, — сказала лиса. — Я не про то, что нам это снится или что-то такое. Понимаешь. тут всё слишком хорошо.

— Почему это слишком? Тут как раз нормально, — сказал кот, с удовольствием отхлёбывая тёмный чай. — Это в других местах всё слишком плохо.

— Ну да, — согласилась лиса, — но мы ведь оттуда. И мы не сделали ничего такого, чтобы. ну, заслужить, что ли. Все остались там, а мы здесь. За что нам это?

— Мы сюда сами пришли? — спросил кот.

— Нет, — сказала лиса, дуя на чашку, исходящую тяжёлым паром. — Это Болотный Доктор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой Ключ, или Похождения Буратины

Похожие книги