Читаем Безупречная невеста, или Страшный сон проректора полностью

Тереса во все глаза наблюдала, как в комнату входит Тиен. Правда, от Тиена в нём остались только брюки и камзол. И если смотреть на одежду, то ничего не поменялось, а если поднять взгляд вверх, то осознаёшь, что Тиена больше и в помине нет. И хоть Тереса была предупреждена, что увидит чудесное преображение парня в девушку, она всё равно глазам не верила — какая же красота скрывалась за маской нескладного носатого юноши!

Оказывается, у Габи тонкие черты лица. Чуть раскосые миндалевидные глаза с чёрными густыми ресницами, смуглая кожа и длинные светлые волосы. Её красота необычна. Габи не похожа на миленькую куколку. В ней есть что-то трогательное и одновременно завораживающее.

— Странно, да? — она улыбнулась. — Даже мне самой было немного странно смотреть на себя в зеркало. Я уже отвыкла от своего настоящего образа.

— Тебе шёл Тиен, — усмехнулась Лера, — я даже побаивалась, что на Тиена начнут девочки засматриваться, но знаешь, в женском образе ты тоже впечатляешь.

Остаток вечера Лера и Тереса провели, подбирая для Габи что-то более подходящее, чем штаны и камзол. Задача оказалась непростой — уж очень она была худенькой. Платья Леры на ней болтались, а платья Тересы были ей коротки, потому как Тереса была Габи по плечо. Но кое-что всё же подобрали — юбку и блузу.

— Спасибо, девочки, — поблагодарила она. Её улыбка вышла грустной. — Завтра вечером эти вещи мне пригодятся.

Габи не уточнила, для чего пригодятся, но и так было понятно — в этой одежде она пойдёт на встречу с Энтони. Тересе не хотелось думать, что встреча станет последней. Габи попытается сразу после неё сбежать. А что делать, если таким образом она спасает ребёнка? Одна надежда на Леру и Злату. Возможно, им удастся их затея. Хорошо бы, чтобы у Златы вышло увидеть прошлое — ту встречу Энтони с каким-то мужчиной. Возможно, видение даст важную информацию, подскажет, как действовать.

Когда пришло время ложиться спать, Габи всячески пыталась отказаться от кровати, аргументируя тем, что злоупотребляет гостеприимством.

— Я могу спокойно скоротать ночь в кресле, — убеждала она.

Но Тереса была непреклонна.

— Я всё равно сегодня спать не собираюсь.

Лере, конечно, было очень любопытно, почему подруга вторую ночь подряд бодрствует. Тереса обещала рассказать, но потом. Ей бы хотелось поделиться с подругой, однако она не могла. Она же пообещала Джозефу, что никому не скажет о его порче, значит надо молчать.


Восточный край неба едва-едва начал светлеть, а Тереса уже ехала в экипаже в профессорский коттеджный городок. У неё всё было готово к проведению операции по снятию с Джозефа порчи. В чём была её задумка? Тереса ничего нового не придумала, решила использовать тот способ, который они с Джозефом уже однажды пробовали. Правда, безрезультатно. Но в этот раз она учтёт все ошибки. В учебниках и справочниках по проклятиям она вычитала такую вещь — порчу можно снять, если повторить момент инициации и тут же выпить противопроклятийную сыворотку. В общем-то, они с Джозефом это и делали. А не вышло у них потому, что ведь главное при снятии порчи — даже не место и не время, главное — вызвать те же эмоции.

В прошлый раз не было фактора неожиданности. Джозеф не спал. Лежал себе, накрывшись одеялом, и ждал себе припеваючи, когда Тереса польёт его из чайника. Эмоции совершенно не те. Где негодование? Где возмущение? Где желание прибить на месте?

Но теперь будет всё по-другому. Тереса обеспечит ему в точности те же чувства, что были при их первой встрече. Будет ему и неожиданность, и стресс!

Тереса понимала, что затея рискованная и отчаянная. Ох, Джозеф будет вне себя от ярости. Будет метать громы и молнии, сверкать глазами, жестикулировать и чертыхаться. Да он от Тересы мокрого места не оставит за её выходку. Но это-то ей и нужно — его живые настоящие эмоции. Только так и можно снять порчу. Ради избавления проректора от напасти, в которой Тереса косвенно виновата, она готова была пасть жертвой его негодования.

Тереса попросила остановить экипаж за несколько десятков метров от особняка Джозефа. Расплатилась, отпустила экипаж и пошла по пустой улице в нужном направлении. Она приступала к первой, самой сложной, части операции. От её успеха зависел успех всего дела. Тересе нужно было отыскать кошачьего забияку, дьера Барталамео. Она была уверена, что повадившийся лакомиться у Джозефа кот не раз был свидетелем того, как Джозеф открывает дверь особняка. А раз так, Тереса сможет ментально считать нужные руны магического кода, которые отпирают замок. Для Тересы было важно суметь самой открыть дверь. Ведь если она поступит как обычный гость — подёргает дверной колокольчик, чтобы хозяин впустил её, вся операция будет провалена. Где ж тогда фактор неожиданности?

Она шла, куда вела её интуиция зооменталиста, — к кустам невдалеке от особняка Джозефа.

— Дьер Барталамео-о, — позвала Тереса тихонько, доставая из сумки котлету.

Котлета пахла так восхитительно, что хоть самой ешь.

— Дьер Барталамео, поспешите, пока угощение цело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Далеутская академия магии

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература