Читаем Безвинная полностью

— Именно из-за нее, — Алексия решила, что эта отговорка ничем не хуже других. Делать вид, будто она бежит из Лондона, поскольку в обществе считают ее распутницей, было противно ее натуре, но это все же лучше, чем открыть широкой публике настоящую причину.

Можно представить, какие сплетни пойдут, если все узнают, что вампиры хотят убить ее, — это же стыд и позор. «Посмотрите-ка на нее! Надо же — одна попытка убийства за другой! Кем она себя возомнила, царицей Савской?»

И в самом деле, разве не так испокон веков поступают все дамы с испорченной репутацией — бегут в Европу?

Айви не знала, что Алексия лишена души. Она даже никогда не слышала слова «запредельная». Для БРП, а также всех местных оборотней, призраков и вампиров этот изъян леди Маккон не был великой тайной, но дневной народ по большей части даже не подозревал, что в Лондоне обитает кто-то из запредельных. Алексия и ее ближний круг полагали, что, если Айви проведает об этом, через час-другой все попытки сохранить тайну окажутся тщетны. Айви была хорошей подругой, верной и веселой, однако сдержанность и немногословность не относились к числу ее достоинств. Даже Танстелл признавал в жене этот недостаток натуры и не решился поведать новоиспеченной миссис Танстелл об истинной природе ее старой подруги.

— М-да, пожалуй, могу тебя понять. Вероятно, и правда лучше исчезнуть из города. Но куда ты едешь, Алексия? В деревню?

— Мы с мадам Лефу собираемся в Италию — лекарство от хандры, так сказать.

— О, дорогая Алексия, но ты же понимаешь, — Айви понизила голос до шепота, — Италия кишмя кишит итальянцами! Ты уверена, что готова к этому?

Леди Маккон сдержала улыбку.

— Думаю, я просто затеряюсь среди них.

— Я совершенно точно слышала недавно об Италии что-то чудовищное. Не могу вспомнить что, но наверняка ехать туда опасно для здоровья, Алексия. Если я правильно понимаю, Италия — это то самое место, откуда привозят овощи… и погода у них там… Эти овощи — они ужасно вредны для пищеварения.

Леди Маккон не нашлась, что на это ответить, а потому продолжала молча собирать вещи.

Айви вернулась к осмотру шляп и в конце концов остановилась на одной, напоминавшей цветочный горшок, обтянутый твидом в пурпурную и черную полоску, с большими фиолетовыми розетками, серыми страусовыми перьями и еще одним маленьким пучком перьев на длинной проволоке, торчащим прямо на макушке. Когда миссис Танстелл с торжествующим видом водрузила шляпку на голову, это выглядело так, будто к ней навязчиво пристает влюбленная медуза.

— Теперь мне непременно нужно к ней новое платье для прогулок, — гордо объявила Айви, пока бедняга актер расплачивался за этот кошмар.

Леди Маккон тихонько заметила:

— Разве не разумнее было бы просто спрыгнуть с дирижабля, например?

Айви сделала вид, что не слышит, зато Танстелл широко улыбнулся подруге жены.

Мадам Лефу кашлянула, подняв голову от своих расчетов.

— Я как раз думала, миссис Танстелл, не согласитесь ли вы оказать мне одну огромную услугу.

Айви была не из тех, кто бросает друзей в беде.

— С радостью, мадам Лефу. Чем могу помочь?

— Как вы, вероятно, догадались, — не самая удачная фраза применительно к Айви, — я намерена сопровождать леди Маккон в Италию.

— Ой, в самом деле? Как благородно с вашей стороны. Но вы же француженка, кажется, а это почти то же самое, что итальянка.

Мадам Лефу какое-то время ошеломленно молчала, пока к ней не вернулась способность говорить. Она снова откашлялась.

— Да, так вот, я подумала — не могли бы вы присмотреть за делами в шляпном магазине, пока меня здесь не будет?

— Мне? Заняться торговлей? Вот уж не знаю… — Айви оглядела свисающие с потолка шляпы, безусловно, соблазнительные в своем великолепии цветов и перьев. Но ее ведь все-таки не готовили в коммерсантки!

— Вы, разумеется, можете брать напрокат всё, что выставлено на продажу, когда и сколько пожелаете.

Глаза миссис Танстелл заблестели откровенно алчным блеском.

— Что ж, если так, мадам Лефу, разве я могу отказаться? Я с радостью исполню вашу просьбу. Что мне нужно знать? Ой, погодите минутку, пожалуйста. Ормонд!

Айви подозвала мужа легким взмахом руки.

Танстелл послушно подошел, и Айви шепотом выдала ему какие-то сложные инструкции. В тот же миг Танстелл тронул пальцами поля шляпы в знак прощания с дамами, вышел через парадную дверь и зашагал по улице — исполнять поручение жены.

Алексия кивнула одобрительно. По крайней мере, Айви недурно его вышколила.

Мадам Лефу увела миссис Танстелл за маленький прилавок и за полчаса объяснила ей, как вести счета.

— Новые заказы принимать не нужно, и вообще не нужно слишком часто открывать магазин, пока меня не будет. Вот, я записала здесь все важные дела. Я же понимаю, вы дама занятая.

Айви проявила удивительные способности к бухгалтерскому учету. Она всегда умела обращаться с цифрами и, очевидно, была в состоянии отнестись к делу серьезно, по крайней мере в том, что касалось шляп. Когда инструктаж подходил к концу, снова появился Танстелл с маленьким коричневым бумажным пакетом в руках.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже