Я видела тени, движущиеся надо мой, но недостаточно чётко, чтобы определить, что же там происходит. Вибрации на сверхчувствительном клиторе возобновились, и я застонала. Я ничего не могла с этим поделать. Я нигде не могла скрыться.
Я не могла сконцентрироваться, и в течение какого-то времени была во власти судорог, волнами путешествующих по моему телу. Казалось, что к тому времени, когда открылась дверь, прошли часы. Я уставилась на Кирка, не до конца понимая, реальный ли он.
— Никаких шуток или дурацких замечаний? — спросил он.
Я покачала головой.
Он снял с меня всё и помог сесть. Затем Кирк поднёс к моим губам стакан воды, позволяя делать по паре глотков и не пить слишком быстро.
Он склонил голову, быстро пробегаясь взглядом по моему телу. Я почувствовала себя растрёпанной и слегка опустошённой. Честно, я даже представить не могла, что могу выглядеть лучше.
— Ты сможешь идти?
Мои ноги дрожали от истощения, и я покачала головой.
— Я поползу.
Кирк укутал меня в небольшое одеяло и поднял на руки. Я открыла было рот, но он впился в мои губы поцелуем, поэтому соображать у меня получалось не лучше, чем у какой-нибудь вещицы.
Когда мы оказались в его квартире, он отнёс меня в ванную и помог залезть в душ. Немного расслабившись и помывшись, я накинула полотенце на плечи и поплелась в гостиную.
Кирк покачал головой и стянул его с меня, заменяя халатом. Затем он подсушил мне полотенцем волосы.
— Твоя еда на столе. Сядь на диван, а то рухнешь.
Я сделала, как он сказал; глядя на бутерброд в течение нескольких секунд, я надеялась, что каким-то чудом он окажется у меня на коленях.
Эту надежду осуществил Кирк, когда сел рядом и вложил бутерброд мне в руки.
Глава 8.
Нет чести среди рабов
На следующее утро я проснулась в постели Кирка. Как я ни старалась, но мне так и не удалось вспомнить, как я в ней очутилась. Я даже не помнила, как доела свой бутерброд.
Мышцы ныли, отказываясь двигаться, но я села и спустила ноги с кровати. Халат валялся возле кровати, поэтому я, недолго думая, подняла и завернулась в него, после чего сделала несколько неуверенных шагов.
Я впервые проснулась в квартире, которая не была наполнена ароматами еды, и мой желудок недовольно заурчал, стоило мне увидеть Кирка, растянувшегося на диване с телефоном в руке.
По его взгляду стало ясно, что он слышал урчание в моём животе.
— Завтрак вот-вот будет.
Я кивнула, но не сдвинулась с места, пока он не подвинулся, спустив ноги с дивана, и не похлопал на подушке рядом с собой. Я села рядом и начала разглядывать свои ногти. Неаккуратные и большинство поломанные.
Раздался стук в дверь, и Кирк поднялся, чтобы открыть. Желудок снова заурчал в ожидании еды, но когда я подняла голову, то увидела Росса.
Он прошёл в комнату и впился в меня взглядом:
— Похоже, с прошлой ночи вы так и не добились значительного прогресса.
— Прошло только три дня, — Кирк облокотился на спинку дивана, и я почувствовала себя загнанным животным между двумя охотниками.
— Ты с ней нянчишься.
Росс отступил на шаг и указал на пол рядом со своей ногой. Я вскочила с дивана и опустилась перед ним на колени, сложив руки перед собой, как учила Аллея.
Уставившись на его чёрные блестящие ботинки, я ожидала, что один из них вот-вот оторвётся от пола и коснётся моей кожи.
— Мне кажется, если уж ты завёл себе девочку, то она должна удовлетворять тебя так, чтобы тебе не приходилось использовать других.
— С каких это пор ты стал таким собственником. Разве не ты считал, что все девушки доступны — стоит лишь захотеть.
— Это дело принципа.
Росс наклонился ко мне, обхватив пальцами шею, и заставил приподняться на коленях. Я дёрнулась, ощутив его дыхание у своего уха, и поняла, что он это почувствовал.
Мужчина усмехнулся, а затем придвинулся ещё ближе.
— Я собираюсь насладиться тобой.
Он убрал руку от моей шеи и, распахнув халат, ущипнул меня за сосок.
Я вздрогнула, и он сжал ещё сильнее, прошептав:
— Не двигайся. И ни звука.
Я стиснула зубы, пока Росс мучил мой сосок, продолжая разговор с Кирком.
— Я уезжаю на пару дней. Вы с Майлзом за старших. Держитесь подальше от Гейба.
Росс отпустил меня, и мне едва удалось сдержать вздох облегчения, когда, потрепав меня по щеке, он пошёл к двери. Глаза жгло, пока я наблюдала, как за ним закрывается дверь. Я не двигалась, пока Кирк не опустился на колени и не запахнул халат. Большим пальцем он провёл по моей щеке, и я поняла, что оказывается, плакала.
Я поднялась.
— После… связав меня там, ты пошёл наверх, чтобы кончить с другой девушкой?
— В отличие от тебя она умеет правильно использовать свой рот. И какого чёрта это тебя волнует? — Кирк потёр переносицу. — И вообще, почему я что-то тебе тут объясняю? Если хочешь сегодня поесть, сядь и заткнись.
Почему это меня волнует? Наверное, потому что если я бесполезна для него, то меня использует кто-нибудь другой.