Читаем Безымянный полностью

Юноша достал ручку с блокнотом и написал «пленник»[16].

– Не беря во внимание естественные науки, это слово означает заложника у врага или в другой стране. В древние времена заложниками были дворяне – принц или сын князя.

– Я?

– А иначе как бы ты познакомился с принцессой Лин Лян и сделал бы для нее столько всего?

– Я прочитал много историй, пока был в больнице. – Сяо Бай перевел взгляд на павильон[17] в саду. – Наверняка это часть одной из них.

– Ну конечно… – Фэй Ю вновь вернулся к своим растениям.

Днем Сяо Бай наблюдал за тем, чем занимался Фэй Ю. Однако тот продолжал разбирать лекарственные травы в саду и никуда не уходил. Потом они вместе поужинали рыбой на гриле, овощным супом и булочками с кокосовым кремом.

Поев, Сяо Бай вернулся в свою комнату. Фэй Ю, переодевшись в тонкий свитер, закинул на плечо легкую сумку и направился к выходу из сада.

– Доктор Фэй Ю…

Он обернулся и увидел стоящего там Сяо Бая.

– Куда вы идете?

– На ночной рынок прикупить кое-что, – замялся Фэй Ю.

– Можно мне с вами? Я так давно никуда не ходил.

В ответ доктор промолчал.

– Извини, что многого прошу. Если вы не хотите меня брать с собой, то ладно. – Глаза Сяо Бая сверкнули в ночи.

– Накинь куртку, – вздохнул Фэй Ю. – Ночью прохладно.

<p>Глава 1</p><p>Сливовые дожди<a l:href="#n18" type="note">[18]</a></p>

Лето наступило неожиданно.

После утренних тренировок Сяо Бай возвращался в свою комнату, где читал медицинские книги и сортировал лекарственные травы.

Дворяне чаще собирались вместе, чтобы насладиться прохладой, отдохнуть за чтением или устраивая приемы. В любом случае никто не беспокоил Сяо Бая.

Лунными ночами Сяо Бай всегда доставал свою флейту и исполнял на ней лиричные мелодии, тоскуя по родине. Всякий раз, когда жизнь во дворце ему становилась в тягость, он отправлялся в горы навестить Фэй Ю, где они вместе разгадывали местонахождение Учителя по присланным им травам или весело проводили время, готовя лекарства с Лю И и Хуан Няо.

Время шло, и долгое лето постепенно подходило к концу. Однако с самого начала погода стояла невыносимо жаркая и влажная, хотя солнце уже давно не показывалось. В сезон слив дожди не прекращались – стоило ступить хоть шаг на улицу, то тут же промокал до нитки, и казалось, будто на одежде вот-вот прорастет мох. Дожди шли уже полмесяца, а конца и края им видно не было.

Принцесса Лин Лян лениво лежала на софе и неспешно ела лакомства, отламывая по одному-два кусочка. Она уже давно не была в гостях у Сяо Бая. Время от времени она посылала Цай Лин отнести ему то лед, то фрукты, а однажды даже комплект шелковой одежды. Самому Сяо Баю столько вещей было без надобности, поэтому он все отдал придворным слугам.

Как-то раз, собравшись принести дворцовой страже немного льда, Сяо Бай услышал одну новость.

– Сяо Бай, мы каждый день стоим тут у ворот, и вот со льдом нам гораздо лучше, – поблагодарил его Ли Сяогуа.

– В последнее время к нам зачастили послы из соседних стран. Вы не устали?

– Мы-то в порядке, а вот на рынке многим стало плохо, – обеспокоенно рассказал Сяогуа, взяв кусочек льда.

– Что случилось?

– Погода стоит жаркая и влажная, как в паровой бане, – вздохнул стражник. – Разве старики и дети могут это вынести?

– Кто-нибудь из них обращался к врачу или просил лекарства?

– Врачи там есть, но один или два, их там даже не видно уже. Лекарства тоже заканчиваются.

– Понял, – ответил Сяо Бай. – Я подумаю, что можно сделать.

Он сказал, что подумает, но на самом деле в последнее время ему становится все труднее доставать лекарства. Лекарь Ху в дворцовой лечебнице был тем еще снобом. Он знает, что Сяо Бай – заложник и некому поддержать его в этой стране, поэтому лекарь редко ведет себя достойно при встрече с Сяо Баем. Когда во дворце кто-то заболел, Сяо Бай, справившись с болезнью, привлек к себе внимание императора, что еще больше злило лекаря. Поэтому, когда юноша приходил к нему за лекарством, тот всегда пытался ему помешать, то придумывая отговорки, то подсовывая не то снадобье.

Сяо Бай подозревал, что если он сейчас пойдет за лекарствами для людей на городском рынке, да еще и в таком количестве, то лекарь Ху совершенно точно ему откажет. Несмотря на это, Сяо Бай, стиснув зубы, направился в лечебницу.

Там было тихо. Сяо Бай поднял занавеску на двери и осмотрелся. Лекарь Ху, утомленный жарой, дремал в углу, а по щеке стекала слюна. Юноша прокрался внутрь, надеясь достать несколько часто используемых лекарств, пока тот спит. Внезапно лекарь Ху открыл глаза.

– Опять ты здесь, засранец! – Он резко сел, его борода задрожала, словно мышиные усы.

Сяо Бай ничуть не обиделся и вежливо поздоровался.

– Лекарь Ху, в последние дни очень жарко. Как вы себя чувствуете?

– Я отлично себя чувствую! – ответил лекарь Ху, взглянув на Сяо Бая. – Скажи, что тебе на этот раз нужно?

– Ну что вы, я просто вижу, как тяжело переносить такую жаркую погоду, поэтому хотел взять лекарства на непредвиденный случай.

Маленькие глазки лекаря Ху закатились.

Перейти на страницу:

Похожие книги