Читаем Безымянный полностью

Фэй Ю хорошо знает его характер. Он знал, что как только Сяо Бай услышит о беде в его родной стране, то он тут же ринется туда, чтобы спасти как можно больше людей. Уговоры были бесполезны, но все же он рассказал эту историю о черепахе.

Фэй Ю знал, что Сяо Бай не готов и будет в опасности всю дорогу, поэтому он тайно следил за ним и оберегал, и не появлялся до тех пор, пока шаман не поднял огромную волну на реке.

Фэй Ю также получил письмо от принцессы и знал, что Сяо Бай не сможет остаться в стороне, поэтому он появился среди ночи и попрощался.

«Попрощался?»

Путь, выбранный Фэй Ю, не был простым. Он, проведя столько лет в уединении, был ко всему безразличен и даже жесток, мог полностью все игнорировать и жить спокойно с Лю И и Хуан Няо. Но даже при всем этом, тщательно рассчитав, он отодвинул на второй план свои интересы и отправился навстречу опасностям. Это было совсем не похоже на Фэй Ю.

Где же сейчас Фэй Ю?

Сяо Бай видел, как его собственное отражение в воде задрожало. Наконец он снова здесь, разделенный рекой от своей страны. Он поклонился реке и помолился за безопасность Фэй Ю. Затем он снова вскочил на лошадь и добрался до причала, где пересел в лодку. В такое время еще не было лодочников, поэтому ему пришлось грести самостоятельно.

Усиленно гребя веслами, он вдруг услышал позади голос:

– Молодой господин Сяо Бай!

Оглянувшись, Сяо Бай увидел девочку с двумя косичками в желтом фартуке. Это ведь Хуан Няо? А юношей в зеленой рубашке рядом с ней оказался Лю И.

– Что вы здесь делаете? – Сяо Бай был удивлен, но очень обрадовался.

– Однажды господин приказал нам охранять тебя, если ты вдруг снова покинешь дворец, – поспешила ответить Хуан Няо.

– Защитить меня? – Сяо Бай не удержался от смеха. – Вы всего лишь дети, вам самим нужен защитник.

– Молодой господин Бай, не смотрите на людей свысока, мне вот уже более пятисот… – Лю И не успел договорить, как вдруг Хуан Няо прикрыла ему рот рукой.

– Я чувствовал, что мне чего-то не хватает, но, увидев вас, я обрадовался. Давайте войдем в город и найдем вашего господина.

– На этой лодке? – указала пальцем Хуан Няо. – А где лодочник?

– Тот берег в руках шамана, никто не хочет рисковать, – ответил Сяо Бай. – Я сам догреб сюда.

– Как вы можете заниматься такой работой? – Хуан Няо подхватила вещи и прыгнула в лодку. Затем она толкнула Лю И и сказала: – Лю И, ты будешь грести.

– Почему всю тяжелую работу делаю я? – проворчал себе под нос Лю И. – Это же не лодка из листьев, она может плыть сама.

– Если продолжишь ворчать, то пельменей с карпом тебе не видать, – прошептала Хуан Няо, схватив Лю И обеими руками.

– Ух, сегодня будем есть карпов! – Лю И тут же принялся грести, рисуя веслами рябь на воде.

– Ну, еще есть жареный таро и рис со сливами, – продолжила Хуан Няо. – Я знала, что в этот раз путешествие будет долгим, поэтому взяла побольше еды.

– Молодой господин Сяо Бай, я буду грести изо всех сил! – Лю И замахал руками еще быстрее.

– Молодой господин Сяо Бай, не помогайте Лю И, – обратилась к нему Хуан Няо. – Господин рассказал мне, что Лю И нарушил правила и украл нефрит с горы Чжаояо. Тяжелая работа в дороге утомляет, поэтому всем займется Лю И.

Глава 15

«Зачем…»


Сумерки напоминали трогательную мелодию, разливающую серые ноты по воде.

Лю И качал веслами, напевая старинную песню. Откуда он ее знал – непонятно.

– Зачем, о, зачем мы ничтожны, бедныВдали от родимой своей стороны?Иль здесь не для вас собрались мы, о князь,Где едкая сырость и жидкая грязь?Зачем, о, зачем мы ничтожны, бедныВдали от родимой своей стороны,Назад не идем? Из-за вас без виныВ росе и грязи мы здесь мерзнуть должны![35]

Рябь по воде расходилась все дальше, а его пение слышалось все отчетливее.

– Это песня из царства Бэй? – спросил Сяо Бай. – Я слышал, что для того, чтобы предотвратить восстание оставшихся людей царства Инь, правитель царства У основал три удела вокруг Чжаогэ[36], на севере – княжество Бэй, которое вскоре прекратило существование, а территория и население княжества Бэй отошло к царству Вэй, и судьба этих людей была печальной.

– За эти годы я побывал во многих местах, – сказал Лю И. – Я не помню, где именно я услышал эту песню, знаю только, что она называется «Зачем?». Всякий раз, когда господин уезжает далеко, я вспоминаю о ней.

– Лю И, эта песня слишком тоскливая, – покачала головой Хуан Няо. – Мне не нравится. Давай лучше споем «Лодочник из Юэ», которую мы пели в прошлый раз?

– Мы обязательно найдем Фэй Ю и мою семью. – Сяо Бай держался за борт лодки. – Они ни за что не проиграют шаману.

Лю И, отстукивая ритм, затянул песню «Лодочник из Юэ»:

Перейти на страницу:

Похожие книги