– Я начинаю готовить еду! – крикнула Хуан Няо.
Она бросилась к корме, где был небольшой глиняный очаг. Она развела огонь и под пение Лю И поставила воду кипятиться, а затем приступила к мытью и резке овощей.
– А разве по «Чжоусским ритуалам»[37]
, согласно которым год делится на пять сезонов, не полагается использовать разную древесину для розжига огня? – поинтересовался Сяо Бай. – Какая тут?– Я знаю, о чем вы. Весной используют вяз и иву, летом – абрикос и финик, осенью – дуб и можжевельник, зимой – софору и сандал, а в конце лета используют тутовое дерево, все так? – нарезая карпа на тонкие, как хрусталь, ломтики, сказала она. – То, что сделала я, называется розжиг без дров. Это небольшое волшебство, которому научил меня господин. Довольно просто!
– Потрясающе! – В глубине души Сяо Бай почувствовал уверенность в том, что они смогут найти Фэй Ю.
Небо было совершенно темным, и видно было только сияющие красным светом угли в печи. Лю И закончил песню и вместе с Сяо Баем пошел помочь Хуан Няо.
Через некоторое время Хуан Няо подала Сяо Баю тарелку, полную пельменей с карпом, рис со сливами и тарелку овощного супа. При виде еды глаза Лю И загорелись.
– Пусть молодой господин Сяо Бай поест первым, ты, обжора! – Хуан Няо хлопнула Лю И по руке и кинула ему одну из таро, запеченных в печи. – На, съешь-ка это для начала.
Лю И поймал ее, однако так как ее только что вытащили из печи, держать в руках ее было невозможно. Хуан Няо не удержалась от смеха, глядя на его смущенное лицо.
Сяо Бай тоже не смог сдержать улыбку, глядя на них.
Каждый из них знал, что сейчас последний миг спокойствия и радости. После прибытия в страну Сяо Бая будущее станет неизвестным, но их дружба и поддержка позволят им пережить эту трудную бессонную ночь и набраться сил встретить завтрашний день.
Ночью Сяо Бай несколько раз вставал на дозор, но на реке никого не было. Только Хуан Няо, обняв колени, неподвижно застыла на носу лодки, как маленькая статуэтка, в то время как Лю И уже вовсю сопел.
– Хуан Няо… – тихо позвал Сяо Бай.
Та не ответила, то ли потому, что не услышала, то ли потому, что заснула. Сяо Бай не сомкнул глаз всю ночь, а когда небо начало понемногу светлеть, он встал. Хуан Няо уже готовила на огне кашу, а в корзинке была заготовлена лапша.
– Ты дежурила всю ночь? – спросил Сяо Бай.
– Все в порядке, – кивнула Хуан Няо. – Я думаю, ничего не произойдет, пока мы не пришвартуемся.
– Как вкусно пахнет, – из каюты послышался голос Лю И. – Хуан Няо, ты опять сделала блинчики?
– Почему бы тебе не поторопиться и не выйти поесть? – отругала его Хуан Няо. – После еды у тебя еще достаточно работы.
– Ну-ну, не будь такой жестокой.
Стоило Лю И услышать про еду, он в мгновение ока оказался возле печи и, схватив блинчик, засунул его в рот.
– Ох, ты даже руки не помыл, смотри, какие грязные! – На лице Хуан Няо показалось отвращение, но затем девушка повернулась к Сяо Баю и протянула ему миску каши. – Молодой господин, ешьте, пока горячее. Это каша Чжуюй[38]
.– Чжуюй?
– Было время, когда я готовила кашу с листьями чжуюй, собранными на горе Чжаояо. Съев их, долгое время не будешь чувствовать голод, – объяснила Хуан Няо. – После того как мы прибудем в город, неизвестно, когда удастся поесть снова.
– Тогда и мне положи. – Лю И спешно передал пустую тарелку. Его щеки распухли от блинов, и он едва мог внятно говорить.
После того как все поели, они остановили лодку у берега. Словно по волшебству Хуан Няо сложила всю утварь и еду в сумку размером с ладонь. Лю И и Сяо Бай привязали лодку и спрыгнули на берег.
Сяо Бай оглянулся на путь, который они преодолели, и увидел, что горы по обе стороны от берега погружены в белый туман и, кроме их маленькой лодки, ничего не видно.
«Я возвращаюсь домой», – произнес про себя Сяо Бай.
Горы и вода здесь были потрясающе красивы. Горы не походили на гору Чуйлань, а река отличалась от Хуанню. Каждое дерево и каждое растение отличалось от тех, что были в стране принцессы Лин Лян. Сяо Бай не мог сдержать слез от того, как долго он был в разлуке с родными местами, но тут же успокоился, отбросив мысли о Фэй Ю и своей семье, и направился к городским воротам вместе с Лю И и Хуан Няо.
Эта дорога была знакома Сяо Баю. Когда он уехал отсюда как заложник другой страны, он сел на корабль именно с этого причала. Страна у него небольшая, но путь от причала до городских ворот, минуя несколько деревень, занимал больше двух часов.
– Молодой господин Бай, ваш родной город – хорошее место, – нахваливал по пути Лю И.
– Что в нем такого хорошего? – спросил Сяо Бай.
– Посмотри, деревья полны персиков, а на полях растут дыни, но никто их не собирает, – сказал Лю И, украдкой взглянув на Хуан Няо.