Читаем Безжалостность твоей любви (СИ) полностью

Не обладая особо хорошим настроением, я вышла из своей комнаты и пошла к лестнице, намереваясь тут же по ней спуститься вниз. Но сделать этого мне не удалось, так как я резко остановилась, полностью шокированная тем, что я увидела внизу.

Возле большого зеркала в коридоре с нескрываемой важностью мой брат Гарри очень тщательно осматривал свой внешний вид. Слегка поправляя белый воротник сиреневой рубашки своими длинными и ловкими пальцами, он усердно смотрел на своё отражение, внимательно приглядываясь к каждой детали своей внешности.

Я замерла, внимательно присмотревшись к движениям моего старшего брата и с особым интересом присматриваясь к его таким старательным и аккуратным действиям.

Он выглядел великолепно. Светло-серые классические брюки, так прекрасно сидевшие на его мускулистом теле и так хорошо облегающие его длинные ноги, очень стильно смотрелись на нём. Приталенная сиреневая рубашка, хорошо сочетающаяся с цветом его глаз, и так хорошо подчеркивающая его накаченный пресс, выделяла каждую мышцу на теле парня. И это было действительно невообразимо. Гарри был в этой одежде прекрасен настолько, что в один момент я даже успела сравнить его с какой-нибудь крутой и высокопоставленной звездой, от которой так и исходила великая слава и грандиозный успех.

Гарри слегка дёрнул рукой, чтобы поправить свою уложенную прическу, и я тут же смогла заметить золотые швейцарские часы, так красиво смотревшиеся на его руке.

Моё сердце молниеносно забилось, и я совсем забыла о своём дыхании, застрявшее у меня где-то посреди горла. Я никогда не видела своего брата таким… Никогда он не выглядел столь привлекательно и стильно, как прямо сейчас.

- Что такое, Стеф? – вдруг послышался его хмурый голос, отчего я резко пришла в себя и смогла заметить, что холодные зелёные глаза брата были устремлены прямо в мою сторону. – Ты что-то хотела?

Он опять говорил со мной поверхностно и грубо. Опять в его голосе звучали эти ехидные нотки надменности и самодовольства, которые вызывали во мне огромную бурю неприятных ощущений. И может то, что произошло сегодня днём, мне просто показалось? Может мы и не сталкивались с ним в школьном коридоре и может это была лишь бессмысленная игра моего воображения?

- Н-нет, – испуганно произнесла я, возненавидев себя за то, что мой голос прозвучал так нервно и неуверенно. – Я просто хотела пройти на кухню.

Он ухмыльнулся и полностью обернулся ко мне, смотря на меня с небольшой язвительностью, так чётко видневшейся в его пронзительных глазах.

- Так проходи, – с раздражительностью сказал мой брат, быстрым движением взглянув на свои часы. – Ты меня отвлекаешь.

Я не смогла произнести больше ни слова, с огромным усилием заставив себя спуститься по прохладным ступенькам вниз и не смотреть на своего брата, выглядевшего таким нарядным в этой одежде.

Он внимательно наблюдал за мной, а я чувствовала, каким прерывистым было моё собственное дыхание. Чувства внутри зашкаливали и мне безумно сильно хотелось узнать, по какому поводу мой брат выглядел сегодня столь… Столь красиво.

- Ты куда-то собираешься? – обернувшись, вдруг решилась спросить я, внимательно посмотрев на Гарри и заметив, как на его губах вновь появляется эта ехидная усмешка.

- Да, – без особого удовольствия ответил он, внимательно посмотрев на своё отражение в зеркале и доставая из своего кармана маленькую подарочную коробочку. – Сегодня моей девушке исполняется 18 лет. Я же не могу пропустить такое торжество, правильно?

Я плотно сжала свои губы, почувствовав небольшую неловкость от того, что вообще решила задать подобный вопрос. Если бы я была поумнее, то сразу бы вспомнила о вечеринке Брианны и догадалась бы, что Стайлс собирался идти именно на неё.

Внутри что-то неприятно кольнуло и я сразу же поняла, что это чувство было вызвано обидой от того, что мой брат с таким усердием собирался на День Рожденье этой тупоголовой блондинки, которую я всё также продолжала усердно ненавидеть.

Когда я отмечала своё 17-летие, то Гарри даже не удосужился меня нормально поздравить. Конечно же, он подарил мне приятный подарок, но он вручил его так, что мне тут же стало противно от того, что он вообще мне что-либо дарил. Но, а к Брианне он, видимо, относился совершенно иначе и это его отношение к своей девушке меня раздражало.

И интересно… знает ли мой брат о том, что я тоже была приглашена на этот вечер?

Но, заметив по его выражению лица абсолютную уверенность и спокойствие, я догадалась, что он об этом и близко не догадывался, иначе бы мой брат приложил все свои усилия, чтобы помешать мне присутствовать на этом празднике. Что ж… Эта ситуация начинала мне нравиться.

- Понятно. – Я слегка усмехнулась и сделала пару шагов в сторону кухни. – Надеюсь, ты там не заскучаешь.

Мой брат ничего не ответил, полностью проигнорировав мои слова, а я, вновь почувствовав небольшой укол обиды, решила отвлечься поеданием чего-нибудь вкусного и довольно таки аппетитного.

Пусть мой брат идёт куда хочет. Меня же это не должно волновать, в конце концов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы / Детективы