Читаем Безжалостные Фейри (ЛП) полностью

Я слезла с него и подняла свою одежду с пола, снова натянув ее, когда Калеб последовал за мной и сделал то же самое.

Он не сводил с меня глаз, когда снова натянул штаны и двинулся вперед, чтобы застегнуть мне платье, его кончики пальцев скользнули по моей шее и вызвали дрожь на чувствительной коже.

Он застегнул ремень и нашел рубашку, пока я пробегала пальцами по волосам, пытаясь их укротить. Калеб взмахнул рукой в воздухе, и я почувствовала, как вокруг нас рассеивается заклинание тишины.

Я снова сунула ноги в туфли на шпильках, и мы стояли, глядя друг на друга, снова одетые, и между нами был секрет.

— Мне нравится играть с тобой в игры, Тори, — сказал Калеб, двигаясь ко мне.

— Я не совсем ненавидела это, — призналась я. — Извини, что я не более… лошадиная, — добавила я с ухмылкой, не в силах сдержаться.

— Этот гребаный слух, — прорычал он, но в его тоне не было никакого гнева после того, что мы только что сделали.

— Я слышала, тебе нравится, когда они засовывают свой рог тебе в…

— Заткнись. Я только что показал тебе, что именно мне нравится. — Он фыркнул от смеха.

— Ммм… Может быть, я позволю тебе показать мне это еще раз как-нибудь.

Глаза Калеба весело блеснули, и он поймал мою щеку своей большой ладонью, снова целуя меня. В нем было не так много тепла, но я все равно чувствовала легкую слабость в коленях. Может быть, быть милой с одним из Наследников было не худшим выбором, который я когда-либо делала.

— Калеб? — раздался резкий голос из дверного проема рядом с нами, и страх пронзил меня, когда я удивленно отстранилась от Калеба.

Дариус стоял в холле, виноградная лоза, которая закрывала дверь, сгорела дотла на полу от его магии. Он хмуро смотрел на нас двоих и казался еще более устрашающим, чем обычно. Его взгляд скользнул по картам и фишкам для покера, разбросанным по всему полу, а также по далеко не идеальному состоянию моих волос, и я была бесконечно благодарна, что он не появился пять минут назад.

Калеб не отпустил меня, но повернулся, чтобы посмотреть на другого Наследника с намеком на раздражение во взгляде.

— Я занят, — сказал он категорично, явно требуя, чтобы Дариус ушел.

— Мой отец и другие члены Совета хотят поговорить со всеми Наследниками, прежде чем мы уйдем. Они послали меня найти тебя, — сказал Дариус, игнорируя раздражение своего друга. — Твоя сестра и Лэнс уже ждут тебя снаружи, — добавил он мне пренебрежительным тоном.

Калеб вздохнул и повернулся, чтобы посмотреть на меня, но я не могла оторвать глаз от Дариуса. Он посмотрел в мою сторону, встретившись со мной взглядом, и я чуть не вздрогнула от гнева, который обнаружила в нем.

— Я еще не закончил, — сказал Калеб, его глаза блуждали по мне, но я все еще была в ловушке взгляда Дариуса.

— Хорошо, перестань играть со своей едой и заканчивай, — потребовал Дариус.

Калеб зарычал в ответ на команду, но наклонился, чтобы коснуться губами моей шеи. Я не потрудилась попытаться отбиться от него, но отпустила его рубашку, так что я больше не тянула его к себе.

— Мы можем обсудить это позже, милая, — пробормотал Калеб. — Но мне нужна моя сила, если я должен встретиться с Советниками. — Его зубы скользнули по моей шее, а его рука запустилась в мои волосы, удерживая меня на месте.

Странное сосущее ощущение сжало мой живот, когда он прикоснулся к источнику силы, который лежал внутри меня, втягивая ее в себя.

Взгляд Дариуса все это время был прикован к нам, и я не могла не оглянуться на него. Его глаза были похожи на две горящие ямы ярости, и я на мгновение задумалась, не нарушал ли Калеб какое-то их правило, ведя себя со мной не так ужасно.

Калеб вытащил свои клыки из моей кожи и провел пальцами по ране, исцеляя ее для меня. Я удивленно посмотрела на него, и он печально улыбнулась.

— Увидимся внизу, милая, — пробормотал он, наклоняясь вперед, как будто собирался снова поцеловать.

Я уклонилась в сторону с насмешливой ухмылкой.

— Нет, если я увижу тебя первой, — игриво предупредила я.

Он мрачно усмехнулся.

— Тогда я с нетерпением жду возможности снова поймать тебя.

Калеб подошел, чтобы присоединиться к Дариусу, и они вдвоем повернулись и пошли прочь по коридору, больше не взглянув на меня.

— Что, черт возьми, это было? — вполголоса спросил его Дариус.

— Расслабься, Дариус. Мы просто играли в игру. И ты должен признать, что я получил чертовски крутой приз за то, что выиграл ее.

Дариус хмыкнул в ответ, и они вдвоем свернули за угол, оставив меня в покое.

Я повернулась в другую сторону и направилась обратно к лестнице, чтобы найти Дарси и убраться к черту подальше от поместья Акрукс. Связь с Калебом Альтаиром не входила в мой список дел на сегодняшний вечер, но это было не самое худшее, что я когда-либо делала.

Я попыталась стереть ухмылку со своего лица, вспомнив, как его руки ощущались на моем теле, и направилась обратно через обширное поместье. Место было действительно огромным, и я не совсем понимала, как далеко я зашла в своей попытке сбежать от Калеба. Я сделала несколько неверных поворотов, прежде чем, наконец, нашла лестницу и направилась вниз к огромной двери, которая вела наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги