— Ты проявляешь слишком большой интерес к моей повседневности, чувак, — лениво ответила я, пытаясь обойти его. Я не хотела быть втянутой в разговор с ним, все, чего я хотела, — это быть в первом ряду драмы, которая вот-вот должна была разразиться, как только Милтон Хьюберт вытащит свою жалкую задницу из постели.
— Уже перешла к своему следующему завоеванию? Эту твою сексуальную зависимость, должно быть, довольно трудно поддерживать, — поддразнил он, явно надеясь вывести меня из себя.
Я наклонилась ближе к нему, запах кедра и дыма на мгновение ошеломил меня.
— Ну, настоящая проблема — найти кого-то, кто сможет идти в ногу со мной, — сказала я.
— Я передам твои жалобы Калебу, — ответил Дариус, хотя его челюсть сжалась, когда он это сказал, заставляя меня поверить, что моя связь с Калебом разозлила его гораздо больше, чем попытка подразнить меня этим.
— О нет, — спокойно ответила я. — Я не жалуюсь.
Дариус, казалось, хотел сказать мне что-то еще, но я не стала ждать, чтобы узнать, что именно, и направилась к кофеварке в углу комнаты. После моего раннего начала мне понадобится много кофеина, чтобы подпитать себя сегодня, но я была уверена, что оно того стоит. Однако он не сдался так просто и последовал за мной через всю комнату.
Меня так и подмывало сказать ему, чтобы он отправился подальше, но я была в достаточно хорошем настроении, чтобы не обращать внимания на его преследование.
Я поставила чашку в автомат и нажала кнопку для мокко, прежде чем повернуться к Дариусу с приподнятой бровью.
— Я могу тебе помочь? — спросила я.
— Я просто жду, чтобы выпить кофе.
— Дай угадаю, флэт уайт?
— Почему ты так говоришь? — спросил он.
— Потому что это самый скучный кофе, который тебе соответствует. Хотя, может быть, ты любитель эспрессо, раз уж у тебя все так напряженно получается… но мысль о том, что ты держишь одну из этих крошечных чашечек в своих массивных руках, довольно нелепа, так что думаю, что нет. — Я достала свой кофе из кофеварки и добавила в него три ложки сахара с горкой, когда Дариус нажал кнопку для флэт уайт.
— В то время как ты предпочитаешь кофе с добавлением ведра сахара, потому что такая чертовски сладкая (п. п: в оригинале «sweet», что может переводиться «сладкая» или «милая»)? — саркастически спросил он, наблюдая за мной.
— Нет. Мне нравится сахар с добавлением капельки кофе, потому что я горькая (п. п: по аналогии с пред. Предложением горькая в значении «вредная» или «отталкивающая», например). — Я одарила его фальшивой улыбкой и ушла.
Раннее начало дало мне возможность выбрать место, поэтому я выбрала кресло напротив огромных диванов, где всегда сидел Дариус и его команда, чтобы у меня было место в первом ряду на шоу.
Я достала свой Атлас и надела наушники, когда начала прокручивать сообщения в Фейбуке, толком не глядя на них. Было много людей, цитировавших эту нелепую статью и отмечавших меня и Дарси в своих постах, но я пожала плечами и закинула ноги на стул напротив меня.
Я рассмеялась, когда заметила объявление для всех Волков-Оборотней, чтобы они явились в Лазарет Урана за средством от блох к концу недели.
Медленно, но верно весь маленький фан-клуб Дариуса выбрался из своих ям и присоединился к нему на диване. Софии нигде не было видно, и я догадалась, что она воспользовалась шансом поваляться в кровати. Время от времени я чувствовала на себе взгляд и отрывалась от просмотра социальных сетей, чтобы обнаружить, что Дариус смотрит в мою сторону. Мне это не понравилось. Чего он хотел от меня? Это не могло быть ничем хорошим.
Маргарет появилась в пижаме, которую, смело, можно было бы назвать нижним бельем, и встала в поле зрения Дариуса с несколькими своими друзьями. Он даже не моргнул на нее, когда она трясла своими красными волосами и слишком громко смеялась в ответ на любую шутку, которую придумывал один из ее безмозглых кретинов.
Ее выступление заставило меня ухмыльнуться в свой кофе, особенно когда Дариус снова посмотрел в мою сторону и задержал взгляд на достаточно долго, чтобы она в ярости вскочила на ноги.
— Наслаждайся этим, пока можешь,
— Вообще-то сексуально зависимая, а не шлюха, — крикнула я ей вслед. — И это не круто — издеваться над людьми из-за их недугов.
Маргарет повернулась ко мне, ее глаза горели яростью, когда я небрежно проигнорировала ее.
— Иди и оденься, Маргарет, — лениво сказал Дариус, прежде чем она смогла что-то сделать в ответ. — Ты разрушаешь предматчевую атмосферу своим визгливым голосом здесь.
Если бы взгляды могли убивать, то Маргарет просто насадила бы меня на гвозди, прежде чем скормить заживо стае кровожадных муравьев. Но так как они не могли, ей удалось только придать своему лицу тот же свекольный оттенок, что и у ее волос, прежде чем она разрыдалась и выбежала из комнаты, а ее друзья последовали за ней.
Я чувствовала, как Дариус снова смотрит на меня, но если бы он ждал благодарности, то это было бы чертовски долго. Я опустила взгляд на свою ленту Фейбука и демонстративно проигнорировала его, продолжая ждать.