— На улице. — Он немногословный человек, но я понимаю, что он был на Темной стороне, снимая напряжение. — Что у тебя на уме?
Я пожимаю плечами.
— Раскрытие семейных тайн — грязное дело. Я просто надеюсь, что оно того стоит.
— Ты передумал отправлять Джорджию к Олегу? — Лео спокойно изучает меня, вытягивая сигару из моих рук. Если бы здесь был Даниил, со всей его развязностью и дерзостью, сомневаюсь, что признался бы в правде, но Лео отказать трудно. В любом случае, он видит мою ложь насквозь.
— Я облажался. — Острый удар пронзает мою грудь, впиваясь в мои внутренности. Как я мог ожидать от Джорджии, что у нее все в порядке с головой, когда у меня все наперекосяк?
— Это точно. — Он вздыхает. Его ленивый взгляд скользит по мне, когда он делает глоток своего напитка.
— Ты не выглядишь удивленным.
— Не-а. Я видел это за милю отсюда. — Лео выдыхает, его глаза впиваются в мои глаза. — Ты уверен?
— Единственное, в чем я уверен, это то, что она моя, и мысль о том, что Олег тронет ее пальцем… — Я выкусываю ругательство. Эта мысль отвратительна. — Есть еще один способ добраться до него. Я знаю, что есть. Я возглавляю эту семью не просто так, и черт меня побери, если я не смогу победить Олега и найти свою сестру без помощи того, кого нам вообще не следовало втягивать в это.
Комнату накрывает одеяло напряжения. Если Лео не со мной, он против меня. Но когда я смотрю ему в глаза, я вижу в них что-то очень похожее на гордость, как будто он всегда знал, что я приму это решение.
Горькое дыхание касается моих губ.
— Ты не собираешься сказать мне, что я совершаю ошибку? — Мои братья уважают меня, но у них также нет проблем с тем, чтобы дать отпор, если они считают, что я не прав.
Лео выпускает кольцо дыма из моей украденной сигары, его глаза сверкают сухим весельем.
— О, ты совершаешь ошибку. Это просто то, что тебе нужно сделать.
Я качаю головой.
— Ты не прав. Я не могу иметь ее. Я знаю, что не могу. Но и Олег не может.
Крик веселья.
— Забавно, что ты думаешь, что можешь отпустить ее.
— У меня нет выбора.
Женщина в этом мире — это обуза. Слабость, которой воспользуются мои враги, точно так же, как Олег воспользовался моей матерью. Лучшее, что я могу сделать для Джорджии, — это отпустить ее и найти другой способ найти Киру.
— Всегда есть выбор. — Он откидывается на спинку стула, направляя взгляд вверх. — Джорджия не мама, у нее широко открыты глаза. История не всегда повторяется, брат.
Я поднимаю руку, мне надоел этот разговор. Но слов Лео достаточно, чтобы посеять крошечные занозы в моей решимости оттолкнуть ее. Есть ли мир, в котором я смогу оставить Джорджию, где она захочет быть со мной? Сможет ли она когда-нибудь быть счастлива в этой жизни, или темный подземный мир, в котором я живу, в конце концов, уничтожит ее изнутри?
— Я сообщу остальным, что отменяю встречу, — грубо говорю я Лео. — Завтра мы отправим Джорджию и ее отца в подполье. Я работаю над другой идеей найти Киру, которая не предполагает использование невиновной.
Лео допивает остатки напитка и ставит стакан на приставной столик.
— Эта невиновная, как ты говоришь, развила под нашей крышей весьма впечатляющий набор навыков. Возможно, она уже не такая невинная. Возможно, она даже будет разочарована тем, что мы выводим ее из игры.
Боль в груди нарастает настолько сильно, что из моих легких перехватывает дыхание. Джорджия будет со мной спорить. Она пока не будет рада, что я отказываюсь от нее и от Киры.
— Может быть. Но мое решение окончательное. — Я не смог защитить свою мать, но я защищу Джорджию. Она моя, даже если мы не сможем быть вместе.
Я втянул ее в эту чертову передрягу, и теперь мне нужно ее из нее вытащить.
ГЛАВА 32
Андрей
— Андрей, просыпайся. — Я открываю глаза и вижу перед собой Наталью, заламывающую руки. В ее голосе чувствуется настойчивость. — Джорджия… она пропала.
Я вскакиваю с кресла, как будто к моим ногам ударили током.
— О чем ты говоришь? — говорю я, пытаясь прогнать сон из своего мозга.
Наталья выглядит так, словно вот-вот выпрыгнет из кожи.
— Ее нет ни в своей комнате, ни на кухне, ни на территории. Я не могу найти ее нигде. Это невозможно…
Сильный страх приводит меня в перегрузку. Я направляюсь к библиотечному столу, где достаю из верхнего ящика свой 9-мм пистолет.
— Предупреди Джулиана. Каждый мужчина на этой территории должен искать ее. И собери моих братьев.
Наталья движется по моей команде, и я направляюсь прямо в комнату Джорджии. Мне нужно самому убедиться, что она действительно ушла.
Комната такая же, какой я оставил ее вчера вечером. Постель у нее грязная, простыни спутаны, наша одежда валяется на земле, кроме моей белой рубашки, в которой Джорджия ложилась спать.
Я проверяю ее комнату на предмет признаков взлома, когда вбегают мои братья и Михаил. Воздух в комнате резко колеблется, затишье перед торнадо. Никто не смотрит мне в глаза.
— Как это произошло? — Я взрываюсь, волны паники накатывают на меня, и я изо всех сил пытаюсь обуздать свой гнев. Михаил опускает голову. Он знает, что он мертвец, если Джорджия исчезнет на его глазах.