Читаем Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей полностью

Будь что будет, —Сегодня на твоих глазахЯ настою на своём праве.

Бьянка.

Безумец! Ты хочешьПогубить меня и себя?

Джузеппе.

Погибель на всех!Погибель ему и мне!К чему я спрашиваю:Кто падёт в борьбе?Джузеппе умеет показать,Что он не трус!Крепкой рукой я вдребезгиРазобью преграды, которыеТак дерзко нас разделяют!Называй меня разбойником, трусом,Всё равно: я стану упорствовать —И я сохраню союз нашей любви!

Бьянка.

Ты несёшь всем погибель!Погибель тебе и мне!Если ты желаешь,Чтобы я пала жертвой,То хотя бы спаси, несчастный, себя!Преграды, которые так жестокоНас разделяют, насмехаютсяНад союзом нашей любви!Гляди, я плачу!Ах! И причина этих слёз —Счастье, котороеНавсегда нас покинуло.

Они расстаются, направляясь в разные стороны.

* * *

Раздаётся сигнал, даваемый колоколом. Сельские жители, горожане и солдаты снова собираются на сцене. Вместе с ними возвращаются Бонатти и Клара.

Хор.

Ха! Как весело одинПраздник сменяется другим!Вот праздничный день, каких мало!

Вперёд выходят музыканты, они играют маленький марш; за ними – Мальви, Бьянка и Риволи, они занимают почётные, празднично украшенные места, приготовленные для них слева на авансцене.

Хор.

Да здравствуетНаш повелитель маркиз!Да здравствует милостиваяСиньорина Бьянка!

Мальви.

Благодарю вас и приветствую!Но прежде чем мы перейдёмК празднеству, которое я вам обещал,Выслушайте важную, серьёзную речь!Близок враг, и велика опасность, —Не теряйте же сплочённости,Твёрдо будьте на нашей стороне!За вашу верностьЯ ручаюсь перед королём,И я отвечаю перед нимЗа ваши добрые намерения, —Будьте же достойныОказанного вам доверия,Незыблемо храните покорностьИ твёрдо исполняйте свой долг!

Хор.

Мы будем верны королюДо самой смерти!

Мальви.

Что ж! Начинайте!Развеселите себя и нас!

Начинаются сельские церемонии: сельские жители маршеобразно проходят перед маркизом, юные девы увенчивают Бьянку венком, затем начинается характеристический танец савойских мальчиков, а после – большой заключительный танец.

* * *

Кола выводит на сцену Бриджитту.

Кола.

Не так застенчиво, милое дитя,Подойди ближе! Богатый улов.

(Обращаясь к Мальви.)

Мой милостивый господин маркиз!Дозвольте, чтобы в этом празднествеПриняла участие и нищета!Мы хотим отплатить за то,Что мы принимаем.Вы охотно подаёте нам, —Внемлите же песнопению этой девы!

Мальви.

Мы все во внимании.

Кола.

Бриджитта, мужайся!

Бриджитта застенчиво, не поднимая глаз, усаживается и, играя на арфе, поёт:

Бриджитта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги