Читаем Библейские смыслы полностью

Есть различие в том, как Господь Бог разговаривает с Нахашем, и как Он разговаривает с Адамом и Хавой. То, что для Нахаша в чистом виде наказание, проклятие, то для женщины – урок, научение, лечение, лекарство, которое соответствует её болезни.

«А жене сказал: hарбэ арбэ (многократно умножу) ицвонэх (страдание твое) веhеронэх (и беременность твою), бе-эцев телди ватин (в страданиях будешь рожать потомков), её элъ-ишех (и к мужу твоему) тшукатэх (стремление, влечение твое), её hу йимшоль бах (и он станет управлять тобою)» (Б.3:16).

Если раньше, в Саду Эдена, рождение «единой плоти» – «бен», «сына», нового высшего духовного существа – было сопряжено с радостью, то теперь, в иных условиях существования, воспроизводство потомства и в этом смысле рождение сыновей («ваним»), связано для женщины со страданиями. Это не просто замена радости на горести в одной из сторон жизни, а страдания в том самом процессе, к которому назначена женщина. Родовые страдания – важнейшая характеристика всей изменившейся ситуации человеческой жизни.

В тексте стиха 16 много разного рода страданий: страдания родов, страдания беременности и самое общее «страдание твое», ицвонэх, подводящее нас к ударному понятию нашей жизни: «ицавон».

Существуют различные толкования, разъясняющие смысл отдельных частей 16 стиха. Однако ясно, что перечисленные страдания женщины распространяются и на деторождение, и, более того, на весь процесс взращивания детей. Конечно, это не кара женщине. Страдание ращения детей – благо женщины. Она – «дерево, делающее плод» и в этих страданиях зреет плод от нее, от её жизни. Дети не даются готовыми, зрелыми, они рождаются на созревание, которое обеспечивает женскую жизнь высшим смыслом и значением. Труд по становлению сыновей всегда связан для матери со страданиями, в которых обогащается душа ее. И здоровая женская душа не жалуется на такого рода страдания. Они есть ее формирующие страдания, «ицавон» (от корня «эцэв», формировать).

Ицавон – не физические только, а более всего душевные и духовные страдания, страдания самопожертвования, отречения от своей самости, самый яркий образчик которого – материнская жертва.

Нахаш, внедрившись в душу женщине, выставил ударение её сознания на благо себе. Хава совершила то, что совершила, потому, что не смогла и не умела отказываться от себя и своего блага. И тогда Бог вводит в жизнь человека ицавон, формирующее страдание, основанное на внутридушевном порыве преодоления самости. Высшие ценности нравственной жизни человека основаны на подавлении Нахаша в себе. Нахаш, хоть и отрицательно, функционирует на благо духовного роста. Так Господь Бог работает со Своими созданиями, исправляя содеянное.

В истории создания человека начинается новая глава – восхождение через формирующие дух страдания, Путь ицавон.

В Саду Эдена есть все, что нужно человеку для прямого и радостного восхождения, для положительной стратегии духовного роста. На Земле начался другой, окольный путь – через падения, преодоления препятствий внешней и внутренней жизни, посредством отрицательной стратегии духовного роста. Долго, мучительно, тяжело, срываясь и поднимаясь, погрязая и выбираясь, мучаясь душою и выковывая дух свой в этих мучениях, человек проходит земной Путь жизни. В лаборатории Эдена человек в самости души своей выявил свою ущербность и недоделанность. Именно на этом ущербном месте самости и сосредотачивается теперь дело воспитания человека Господом. Это дело – «hарбе арбэ ицвонэх», многим умножу страдание твое.

В Саду Эдена женщина прельстилась рассуждениями Нахаша и очаровалась плодами запретного Древа. Люди сами выбрали дорогу обольщений и прельщений, сами вступили на Путь ицавон, предполагающий самоизживание обольщений. Это путь разочарований и разоблачений, узнавания «потом и опытом» того, что можно было знать интуицией истины. Это путь, требующий отказа от мнимого добра, от исключительного переживания блага себе (своему «я»), отказа от самого себя, наконец. Путь этот соответствует тем нарушениям, которые в Саду Эдена произошли в духовной структуре человека.

Раньше муж должен был «прилепиться» к жене, теперь, напротив, она стремится к нему. Она без мужа не сможет теперь осуществить свою задачу жизни. Тут имеется в виду не эротическое влечение, а стремления духовные, душевные, психологические. Венец Творения, женщина, переходит в состояние «hу йимшоль бах», он станет управлять тобой. И опять же, это не в наказание ей. Это – школа её исправления и воспитания. На совместном супружеском пути жизни муж – у руля, он – выбирает духовное направление и в этом смысле правит. Его руководящее положение обеспечивается не особым его преимуществом, а стратегией и назначением Пути ицавон самого мужчины.

3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика