Тогда фараон отдает новый страшный приказ: «И повелел фараон народу своему: «Каждого новорожденного [у евреев] сына бросайте в Нил, а каждой дочери оставляйте жизнь!»» (Исх 1:22
). Таким образом, фараон делает соучастниками своих преступлений всех египтян. Весь народ становится палачом. Тора грустно констатирует, что это возможно. Даже если не все убивают, то все молчат; никому нет дела до того, что происходит с младенцами этих инородцев и с ними самими. А может быть, в том и дело, что это устраивает всех: евреи поставлены вне закона, в их дома всегда можно ворваться под видом поисков новорожденных, можно взять все, что у них есть, можно заставить работать на себя. Д.В. Щедровицкий пишет: «Таким образом Бог испытывал народ египетский: станут ли египтяне охотно выполнять приказ фараона или воспротивятся ему, хотя бы тайно? Ведь они получили возможность открыто проявлять жестокость, агрессивность, страсть к наживе… По-видимому, не нашлось никого, кто поступил бы вопреки царскому приказу. По крайней мере в Писании упомянут лишь один такой случай — спасение младенца Моисея, и совершено это было не кем-либо из народа, а дочерью фараона, которая благодаря своему положению меньше других могла бояться наказания. Поэтому тот, кто в полемическом задоре говорит, что Бог слишком жестоко наказал Египет, наслав на него десять казней, пытается проигнорировать причинно-следственную связь событий. Ясно, что казни — прямое воздаяние за все зло, сделанное египтянами. Это проявление того духовного закона, который так четко и так поэтично изложил Иисус в Нагорной проповеди: «Какою мерою мерите, такою же отмерится и вам» (Лук 6:38)»[229].И сразу же за словами жестокого приказа фараона, открыто санкционирующего убийства, следует сообщение, открывающее вторую главу Книги Исхода и кажущееся на первый взгляд никак не связанным с предыдущим: «И пошел один человек из рода Леви, и взял жену [из рода] Леви. // И забеременела эта женщина, и родила сына…» (Исх 2:1–2
). Однако связь между двумя сообщениями есть, и самая прямая. Мидраш говорит, что после того, как стал известен жестокий приказ фараона, многие евреи решили совсем не рождать детей и даже не вступать в брак, чтобы не обрекать детей на гибель. Возможно, на это тоже рассчитывал фараон, добивавшийся исчезнования народа Израиля. Однако некий человек из колена Леви (Левия), хорошо зная, чем это угрожает ему, женится, и рождается его сын — будущий спаситель народа Божьего. Родителей младенца зовут Амрам и Йохэвед (Иохаведа), и дальше из текста понятно, что Моисей не является их первенцем: к моменту его рождения у них уже были дочь Мирйам, или Мирьям (Мариамь, Мария), и сын Аарон, который был старше Моисея на три года. Однако именно о рождении Моисея говорится особо — возможно, именно потому, что он родился после издания страшного указа (вопреки ему)[230] и что с ним связано особое предназначение.«И жена забеременела, и родила сына, и, увидев, что он прекрасен [хорош], прятала его три месяца» (Исх 2:2
). В оригинале стоит слово тов, которое традиционно в данном контексте переводится как «красив» (в Синодальном переводе — «очень красив») и которое прежде всего означает «благой», «добрый». Безусловно, в оригинале текст указывает сразу и на внешнюю, и на внутреннюю красоту младенца, на то, что он рожден, чтобы осуществить Божественное добро. Агада сообщает, что, когда родился Моисей, по всему дому Амрама и Йохэвед разлился чудесный свет: так Господь дал знак, что это необычный младенец. Согласно комментарию, это был свет Шехины — Божественного Присутствия в мире, в среде народа Божьего. Через три месяца мать поняла, что дальше прятать ребенка дома невозможно. Д.В. Щедровицкий пишет: «Видимо, кто-то донес о нем соседям-египтянам, и они уже были готовы его убить. Обстоятельства жизни израильтян в Египте удивительно напоминают нацистские лагеря ХХ века: адский труд, невозможность иметь детей, грозящая отовсюду смерть…»[231]Йохэвед кладет маленького сына в корзинку (детскую люльку), сплетенную из папируса, обмазывает ее смолой (природным асфальтом, битумом), чтобы внутрь не проникла вода, и оставляет на заболоченном и заросшем папирусным тростником берегу Нила. Показательно, что эта корзинка обозначена в тексте тем же словом, что и Ноев ковчег (тэва
). Тем самым устанавливается аналогия Божественного спасения: как в Ноевом ковчеге — залог спасения семьи Ноя и всего человечества, так и в этой маленькой и хрупкой папирусной корзинке — залог спасения и этого младенца, и его рода, и его народа, и в конечном итоге — всего человечества. Йохэвед и Мирьям в тревоге следят за тем, как обнаруживает младенца пришедшая на реку купаться дочь фараона. Она вытаскивает ребенка из воды и дает ему имя Моше (Моисей), что значит «вытащенный [из воды]» (от глагола маша — «вытащила»). Однако это имя имеет также значение «вытаскивающий [спасающий свой народ]»[232]. Так происходит спасение провиденциального младенца — будущего пророка Моисея.