Жизнь Моисея предстает в Торе как обобщающая парадигма со множеством смыслов, один из которых — преодоление инерции собственного существования, осмысление самого себя и своего призвания. Воспитанный в лоне чужой культуры, он стал таким же, как все египтяне (об этом говорит и его внешний облик), но в нем смутно дремало то, что было впитано с молоком матери (неслучайная деталь: мать, Йохэвед, выдавая себя за чужую женщину-кормилицу, с помощью Мирьям добивается того, чтобы выкормить своей грудью маленького Моисея). До поры до времени жизнь Моисея идет по проторенной колее, пока он не увидел, как надсмотрщик-египтянин до смерти избивает раба-еврея. Именно в этот момент жизнь его круто переламывается: он вступается за раба и в состоянии аффекта убивает египтянина. Душа Моисея воспламеняется негодованием при виде несправедливости, он не может не прийти на помощь гибнущему человеку. Он, который мог бы жить в роскоши во дворце и не думать о братьях своих, делает свой выбор, ставя на карту свое благополучие, свою жизнь. Однако стремление Моисея восстановить справедливость наталкивается не только на жестокость законов фараона, но и на противостояние рабского сознания угнетенных: они разобщены, напуганы и могут донести на Моисея. Он вынужден скрыться и бежать в Синайскую пустыню.
Придя в землю Мадиамскую, он вступается за обижаемых пастухами дочерей жреца Йитро (Иофора). В этом эпизоде вновь проявляется доминирующая черта характера Моисея — стремление к справедливости. Йитро (он же — Реѓуэль, или Рагуил) радушно принимает Моисея в свой дом и выдает за него дочь Циппору (Сепфору). Так, казалось бы, его жизнь вновь обрела стабильность и пошла по накатанной колее. Но подлинное осознание своего пути в мире для Моисея еще впереди.
Однажды, пася стада у подножья горы Хорев, или Хорив (то же, что Синай; само слово
Что же увидел Моисей? Как полагают исследователи, толчком к созданию образа Неопалимой Купины стал куст дикой малины или ежевики — той особой ее разновидности, которая растет в Святой Земле и листья и стебли которой настолько насыщены эфирными маслами, что могут вспыхнуть на ярком солнце. Rubus Sanctus (лат. «святая малина») — так перевел в Вульгате Иероним Блаженный то, что в тексте Книги Исхода просто обозначено как «куст» —