Читаем Библия и наука полностью

Наиболее же замечательным представляется тот факт, что «доисторические» хроники, предания и эпические произведения, описывающие генеалогию различных этносов, начиная от пережившего Потоп первопредка, гармонично стыкуются и даже перекрываются с накопленными к настоящему времени историческими и археологическими данными. То же самое относится и к Библии, поскольку уже со времен Авраама библейское и историческое описание идут рука об руку, прекрасно дополняя друг друга. Это ставит в затруднительное положение сторонников взгляда на Библию как на собрание мифов: если миф плавно переходит в реальность, то где граница между ними? Либо библейское повествование – реальность, либо мы – миф. Но и в том, и в другом случае мы – явление того же мира, что и Моисей, Авраам, Ной и Адам.

Катастрофы после Потопа

Всемирный Потоп явился крупнейшим глобальным катаклизмом в истории нашей планеты. Его последствия нашли свое отражение в геологии, палеонтологии, климате, экологии, а также в легендах, сказаниях, письменных источниках практически всех народов, населяющих Землю в наше время. Но был ли он единственной гигантской катастрофой на памяти человечества? Конечно, история, археология, геология и Писание донесли до нас множество свидетельств о всевозможных бедствиях, так сказать, «местного масштаба»: землетрясениях, извержениях вулканов, цунами, ливневых и паводковых наводнениях, селях, оползнях и т. п. Естественно, все эти бедствия также в той или иной мере оставили свой след на облике Земли. Однако исследования последних десятилетий установили, что не в столь давнем прошлом имело место как минимум еще одно глобальное событие, которое, хоть и не так подробно, но также отражено в Библии. Оно-то, по сути дела, и довершило формирование послепотопного облика и самой Земли, и населяющих ее экосистем.

Как известно, ось собственного вращения Земли наклонена по отношению к плоскости эклиптики (плоскости, в которой происходит обращение Земли вокруг Солнца) и в настоящее время составляет с ней угол 23,5 градуса. Такое положение не является устойчивым, и считается, что угол наклона земной оси совершает гармонические колебания между значениями 22 и 24,5 градусов с периодом около 40 тысяч лет. Математически это движение описывается так называемой формулой Ньюкомба. Однако, когда Джордж Додуелл – весьма авторитетный ученый, занимавший в период с 1909 по 1952 год пост правительственного астронома Южной Австралии, – собрал и нанес на график реально наблюдаемые астрономами разных стран и времен значения угла наклона земной оси за последние 3000 лет, оказалось, что полученный график значительно отличается от ожидавшегося графика формулы Ньюкомба. Вращающийся волчок Земли вел себя таким образом, как будто он испытал около четырех с половиной тысяч лет назад мощный удар, отклонивший его ось вращения до угла 27 градусов, после чего он медленно и плавно возвращался в нынешнее нормальное положение, которого достиг лишь к середине прошлого столетия.

Так возникла гипотеза столкновения Земли с крупным космическим телом или, как ее еще называют, гипотеза астероидного удара. Вскоре она была подкреплена некоторыми археологическими и историческими данными.

Многие слышали о гигантском каменном астрономическом приборе Стоунхендж в Великобритании. Археологи относят его возведение ко времени около 350 года до Р.Х. Но при анализе расположения его элементов астрономами оказалось, что, в соответствии с традиционными представлениями, визуальные наблюдения в Стоунхендже за светилами можно было осуществлять лишь около 1900 года до Р.Х. Если же применить для анализа не классическую формулу Ньюкомба, а кривую, полученную Додуеллом, «астрономический» возраст Стоунхенджа совпадает с археологической датировкой – 350 год.

Аналогично обстоит дело с трудами древнегреческого астронома Евдоксуса, создавшего поэму-трактат о расположении звезд на небе. Современные астрономы недоуменно отмечали, что описываемая Евдоксусом картина могла наблюдаться не в его времена – в середине IV века до Р.Х., а на целых 1600 лет ранее. Учет же обнаруженного отклонения земной оси от ранее предполагавшегося положения позволяет разрешить загадку Евдоксуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азы православия

Что такое анафема
Что такое анафема

Часто мы слышим это страшное слово – анафема, – не задумываясь над его смыслом. Одни считают анафему отлучением от Церкви, другие – проклятием, подобным духовной смерти. Для чего же проповедующая любовь и милосердие Церковь произносит это жестокое слово? В этой книге собраны исторические и богословские труды о сущности анафемы и о возрождаемом ныне в богослужебной жизни чине анафематствования, совершаемом в первое воскресенье Великого поста – в Неделю Православия. В ней приводится мнение об анафеме святых Православной Церкви (свт. Иоанн Златоуст, свт. Игнатий (Брянчанинов), св. Иоанн Кронштадтский), современных богословов (диакон Андрей Кураев), а также определения Св. Синода и акты Архиерейских Соборов об отлучении от Церкви известных исторических лиц с древних времен и до настоящего дня. Надеемся, что книга поможет Вам понять это врачующее действие Святой Церкви, призванное оградить церковный народ от духовных болезней – ересей и расколов.

Коллектив авторов -- Религия

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика