Первая трудность состоит в переводе. Еврейское название "Yam Suph" переводят иногда как "Красное море" ("Red Sea"), а иногда как "Тростниковое море" ("Reed Sea"). Современные переводы признают, что это еврейское название означает "Тростниковое море" или "Папирусное болото". "Тростниковое море" упоминается часто: "Ибо мы слышали, как Господь иссушил перед вами воду Чермного моря, когда вышли из Египта" (Нав. 2:11) [44]. В английском переводе Ветхого Завета до Плача Иеремии это море называется "Reed Sea" - "Тростниковое", а в Новом Завете говорится только о "Red Sea" - "Красном море" (Деян. 7:36, Евр. 11:29). На берегах Красного моря не растет тростник. Тростниковое море находилось гораздо севернее.
Вторая трудность заключается в том, что сейчас едва ли возможно достоверно воссоздать тогдашнюю местность. Строительство Суэцкого канала в XIX веке совершенно изменило ландшафт. Согласно наиболее вероятным предположениям, так называемое "чудо на море" должно было произойти в этом районе. Бывшее здесь некогда озеро Бала, лежавшее южнее "дороги земли Палестинской", исчезло после постройки канала и превратилось в болото. Во времена Рамсеса II Суэцкий залив на юге был связан с Горькими озерами. Возможно, эта связь простиралась до озера Тимса - "Озера крокодилов". В этом районе некогда и находилось Тростниковое море. Через водный путь, ведущий к Горьким озерам, можно было переправиться вброд в нескольких местах. Поэтому бегство из Египта через Тростниковое море было вполне возможным.
В раннехристианские времена паломники думали, что израильтяне бежали через Красное море. В то время они считали, что это произошло у северного края залива, близ города Эс-Суэц - современного Суэца. Переход через море мог произойти и здесь. Временами в этом месте сильный северо-западный ветер отгоняет воды так далеко назад, что залив можно перейти вброд. В Египте преобладает западный ветер. Восточный же ветер, который упоминается в Библии, напротив, типичен для Палестины.
"И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили в пустыню Сур; и шли они три дня по пустыне, и не находили воды. Пришли в Мерру, и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька" (Исх. 15:22-23).
"И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев" (Исх. 15:27).
"И двинулись из Елима, и пришло все общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Ели-мом и между Синаем…" (Исх. 16:1).
Началось трудное путешествие - кочевая жизнь по бесплодной, скудной земле.
Передвигаясь с ослами, козами и овцами, можно было проходить задень лишь небольшой отрезок пути - приблизительно 12 миль. Каждый день приходилось заботиться о новом источнике воды.
Сорок долгих лет сыны Израилевы бродили по краю пустыни, от колодца к колодцу, от источника к источнику. Самые важные этапы этого пути можно отметить по местам остановок израильтян, которые упоминаются в Библии.
Это путешествие очень реалистически и убедительно описано в 33-й главе Книги Чисел. Вполне понятно, что люди, идущие вместе со стадами животных, никогда не удалялись слишком далеко от оазисов и пастбищ Синайского полуострова и Негева.
От берегов Нила к горам Синайского полуострова тянется древний исхоженный путь. С третьего тысячелетия до н. э. по этой дороге проходили партии рабочих и рабов, добывавших в горах Синая медь и бирюзу. Неоднократно на протяжении этих тысячелетий синайские рудники на целые века предавались забвению. О сокровищах, скрытых в них, вспомнил Рамсес II, и работы опять возобновились.
По этой дороге, ведущей к рудникам, Моисей и повел свой народ. Она начиналась в Мемфисе, пересекала верхний край залива, у которого сейчас находится Суэц, а затем поворачивала к югу и сорок пять миль тянулась по безводному пространству без единого оазиса или источника. В Библии ясно говорится, что израильтяне в начале своего путешествия блуждали три дня по безводной пустыне, затем пришли к колодцу с не пригодной для питья водой, после чего вскоре достигли очень богатого оазиса, где было "двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев". Это очень точное библейское описание помогло ученым найти исторически достоверное направление пути израильтян во время исхода из Египта.
Сорокапятимильный переход массы людей со стадами скота должен был длиться три дня. Кочевники вполне могли справиться с жаждой за этот период. На крайний случай у них всегда был с собой "неприкосновенный запас" - вода в бурдюках из козьих шкур (вспомним такие же бурдюки на изображении патриархальной семьи из гробницы в Бени-Хассан). В сорока пяти милях от северного края Красного моря находится колодец, который бедуины называют "Айн-Хавара". Кочевники очень неохотно останавливаются там со своим скотом: вода в колодце не годится для длительного пользования. Она соленая и сернистая - "горькая", как называет ее Библия. Это место - древняя Мерра.