И вдруг старуха безудержно рассмеялась, и когда при этом Ветер с Гор увидел ее глаза, то поразился тому, что в них лучились искренность и доброта. Будто со старухи в это мгновение спала вуаль ворчливости, раздражительности, а главное, старости, и под ней он увидел молодую, веселую, задорную женщину. Ветру с Гор даже стало как-то не по себе, он закрыл глаза и покачал головой, силясь стряхнуть с себя это странное наваждение.
– Страшно мне было тогда, когда в тридцать седьмом году моего любимого мужа расстреляли у сельсовета на глазах у меня и наших детей, – проговорила старуха.
Она взяла со стола потемневшую фотографию и посмотрела на нее.
– И только за то, что он хозяйственный был и жили мы лучше других, – сокрушенно сказала старуха и положила фотографию на место.
– Детей наших в трудовую колонию забрали. От горя я тогда рассудка лишилась. Убежала в лес в одном платьице. В отчаянии бродила и выла, как дикий зверь. Когда приходила в село, никто мне дверей не отворял. Боялись меня, и не потому, что я обезумела, а оттого, что если мне помощь окажут, то сами под гонения попадут.
Старуха замолчала. Стало так тихо, что было слышно, как жужжат мухи у окна и бьются в стекло.
– Что же потом было? – нарушил тишину Ветер с Гор.
– Платьице быстро пришло в негодность, и ходила я по лесу голой. Зимы тогда лютые были. Но ничего, выжила с Божьей помощью. Вот и поселилась здесь, на Святом болоте, чтобы людей не видеть. Так семьдесят лет я и прожила.
В этот миг Ветру с Гор показалось лицо старухи знакомым, будто он уже встречался с ней. Но где и когда? Все это было очень странным.
– Вот тогда мне было страшно, – произнесла она. – А то, что люди говорят о Святом болоте, – так кто чего желает, то и получает. К зеркалу пыль не пристанет, коли зеркало чистое, а если пыль пристала, то значит, зеркало нечисто.
– Вот и мне показалось, что здесь вопреки слухам присутствует дух покоя и особенной благодати, – произнес Ветер с Гор.
Старуха словно очнулась от забытья и снова принялась разжигать печь. Со знанием дела она вырывала пожелтевшие от времени страницы из толстой старинной книги, комкала их и запускала в печь. Ветер с Гор, приглядевшись, увидел, что эта книга была Библией.
– Что вы делаете?! – вскрикнул он, привстав со скамьи.
– А что такое? – спросила старуха, не оборачиваясь и не проявляя никакого интереса к волнению гостя.
– Это же Библия!
– Ну и что?
– Как что? Это же священная книга, ей цены нет!
– Может, и нет, а вот горит плохо. Видишь, приходится сто раз поджигать.
– Да вы сумасшедшая! – воскликнул Ветер с Гор.
– Что правда то правда. Я же тебе об этом и толкую, что я безумная.
Ветер с Гор встал, внутри у него все клокотало от возмущения, и ему хотелось быстрее отсюда уйти.
– Ну, вот и разгорелась наконец, – с удовлетворением проговорила старуха, закрыла топку и поставила чайник на плиту. – Ну, хватит о пустом болтать, лучше говори, зачем пожаловал?
Она села на кровать напротив своего гостя.
– Я не пожаловал, я просто вам помог, – произнес Ветер с Гор, удрученный поведением хозяйки.
– Да не крутись ты, словно уж, – я ведь все знаю, только ты сам должен все сказать.
– Что сказать?
– Ну, конечно, не то, что у тебя в голове, а то, что на сердце! – разгорячилась старуха. – Кому нужны пустые слова?
Ветер с Гор не понимал, что новая знакомая от него хочет, и вообще разговор, по его мнению, зашел в тупик. Ему вновь захотелось уйти.
– Слова-слова… Сколько их выброшено на ветер! – сокрушенно прокряхтела старуха. – Только и знают все, что слова на ветер бросать, воздух засорять. Слова давно потеряли смысл.
– Что же осталось? – спросил Ветер с Гор.
– Остались только слова души – чувства. Когда надумаешь на таком языке поговорить, приходи.
Ветер с Гор, так и не напившись чая, покинул избу и, не прощаясь, побрел домой. Старуха вышла на крыльцо и прокричала ему вслед:
– Дорогу сюда тебе собака покажет. И еще: как надумаешь в гости пожаловать, лебедя прихвати, я его подлечу, голубчика.
Глава 37. Чжуан-цзы
Всю неделю Ветер с Гор был погружен в размышления о необычной старухе. Эта встреча была очень загадочной. Откуда, например, она знала о лебеде? И вообще, она беседовала с ним так, будто ей знакомы все тайники его души.
Ветер с Гор ощущал в себе борьбу разума и души. Разум восставал против этой безумной старухи и заявлял, что ничего доброго от нее ждать нельзя. Душа, напротив, чувствовала, что за неприглядным образом этой отшельницы скрываются чуткое сердце, мудрость, знания, которые ему так необходимы, чтобы выйти из очередного тупика и сделать шаг вперед.
Но более всего Ветра с Гор мучило желание вспомнить, где он мог раньше видеть старуху. Но ничего не получалось. Наконец он принял решение завтра с утра вновь отправиться к ней.
Гануш все это время была занята чтением книг и домашними делами.
Накануне вечером они на ужин ели овощи, тушенные в чугунке, которые приготовила девочка. Приятный аромат вместе с паром поднимался из чугунка. Ветер с Гор за столом был особенно задумчив и молчалив.