Читаем Библия. Современный русский перевод полностью

16:9Македония — с 146 г. до н. э. римская провинция на севере Греции.

16:11Самофракия — остров в Эгейском море.

Неаполь — порт города Филиппы, отстоявший от него на 16 км.

Филиппы — город в северо-восточной Греции.

16:12Римская колония — город, заселенный римскими солдатами-ветеранами, наделенный большими правами и освобожденный от налогов.

16:14Лидия — возможно, это не имя, а прозвище, указывающее на то, что она родом из Лидии, области на западе Малой Азии.

Тиатира — город в Лидии, известный своей торговлей и ремеслами, особенно производством пурпура — драгоценной краски для тканей.

16:15…домочадцами… — Т. е. слугами.

16:20Преторы — высшие должностные лица римской колонии Филиппы. Их было два человека.

16:22…приказали сорвать с апостолов одежду и бить их палками. — См. прим. к 16:35.

16:35Ликторы — два помощника преторов, которые приводили в исполнение телесные наказания и осуществляли полицейские функции. В знак своей власти они носили связки прутьев или тонких палок (фасции, или фаски) с воткнутым в них топором. Наказываемых раздевали, привязывали к столбу и избивали ликторскими палками.

16:37 Далеко не все живущие в Римской империи люди были римскими гражданами. Римское гражданство давало его обладателям определенные права и привилегии, в частности, их нельзя было подвергать телесным наказаниям.

17:1Амфиполь — главный город первой административной области Македонии.

Аполлония — город в 50 км от Амфиполя.

Фессалоника (совр. Салоники) — город в Македонии, главный порт и административный центр провинции.

17:9…внесли залог. — Вероятно, их обязали больше не принимать у себя Павла, в противном случае сумма залога не была бы возвращена.

17:10Берея — город в 72 км от Фессалоники.

17:18Эпикурейцы — последователи философской школы Эпикура (341–270 гг. до н. э.), провозгласившего высшей целью жизни счастье, понимаемое как отсутствие боли и суеверного страха (в том числе перед богами). По мнению эпикурейцев, боги существуют, но они далеки от людей и не оказывают никакого влияния на их жизнь.

Стоики — последователи философской школы Зенона (340–265 гг. до н. э.), учившего жить разумно и добродетельно, освобождаясь от страстей и влечений.

…пустослов? — Дословно: «подбиратель зерен», т. е. «человек, не получивший серьезного образования, но „нахватавшийся верхов“».

По-гречески Воскресение (анáстасис) — слово женского рода, оно могло восприниматься греками как имя некоей богини Анастасии (греки отвергали саму идею телесного воскресения). Имя Иисус тоже звучало непривычно для их слуха и могло ассоциироваться с греческим словом женского рода иасис («исцеление»). Таким образом, слушатели Павла могли подумать, что он проповедует веру в неких двух богинь: Иасис и Анастасис.

17:19Ареопаг (греч. «холм Ареса») — так назывался холм в Афинах и верховный суд, проводивший здесь свои заседания и ведавший также вопросами образования, религии и нравственности.

17:28…Ибо мы все Его род. — Цитата из поэмы «Явления» греческого поэта Арата из Сол (III в. до н. э.). Похожие строки есть также у греческого философа-стоика Клеанфа в его «Гимне Зевсу» (сер. III в. до н. э.).

17:32…Мы бы послушали тебя еще раз. — Возможно иное понимание: «Мы послушаем тебя как-нибудь в другой раз».

18:1Коринф — см. прим. к 1 Кор 1:2.

18:2Аквила (грецизированная форма — Акила) — «орел» (лат.).

Понт — римская провинция в Малой Азии, на южном побережье Черного моря.

Прискилла — уменьшительная форма имени Приска.

…приказал… покинуть Рим. — Император Клавдий издал такой указ в 49/50 или в 41 г. из-за волнений в еврейской общине Рима в результате христианской проповеди.

18:5 Вероятно, Сила и Тимофей принесли деньги, собранные для Павла македонскими общинами, и Павлу больше не надо было зарабатывать себе на жизнь.

18:12Галлион — Марк Анней Новат Галлион стал проконсулом (т. е. наместником) римской провинции Ахайи, включавшей в себя бóльшую часть Греции, в июле 51 г.

18:17…все… — В некоторых рукописях: «все греки». Если следовать этим рукописям, то Сосфена било местное население, но если Сосфен — тот же человек, который был соавтором Павла в написании 1 Письма Коринфянам, то его били сами евреи за симпатии к христианам (39 ударов плетью за отступничество).

18:18Кенхреи — порт Коринфа.

…остриг себе голову… — Павел дал временный обет назорейства.

18:21 В некоторых рукописях этот стих читается так: «Павел сказал на прощание: „Мне обязательно нужно провести наступающий праздник в Иерусалиме. Если будет на то Божья воля, я еще приду к вам“. И Павел отплыл из Эфеса».

18:24Аполлос — сокращенная форма от имени «Аполлоний».

Перейти на страницу:

Похожие книги