Читаем Библия. Современный русский перевод полностью

10Если придет Тимофей, смотрите, чтобы у вас ему нечего было опасаться. Ведь он, как и я, делает дело Господне. 11Пусть никто не смотрит на него свысока! А потом соберите его с миром в дорогу, пусть возвращается ко мне. Ведь я жду его с братьями.

12О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но у него сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится возможность.

13Бодрствуйте, твердо стойте в вере, будьте мужественны, будьте сильны! 14Пусть все у вас делается с любовью!

15И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Ахáйе поверили в Христа и отдали себя на служение святому народу Божьему. 16Я хочу, чтобы и вы отдали себя в подчинение таким людям, как они, и всякому, кто вместе с нами трудится не покладая рук. 17И я очень рад тому, что Стефанас, Фортунáт и Ахáик прибыли сюда. Они мне заменяют вас. 18Они подняли мой дух, как поднимали и ваш. Цените же таких людей!

19Вам передают привет церкви Азии. Áквила* с Приской и церковь, что собирается у них дома, горячо приветствуют вас в Господе. 20Вас приветствуют все братья. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!*

21А теперь пишу собственноручно: привет от Павла. 22Кто не любит Господа, да будет проклят! Марáна та — приди, Господь!* 23Благодать Господа Иисуса да будет с вами! 24И моя любовь да будет вместе со всеми вами в Христе Иисусе!

1:1Сосфен — возможно, человек, упоминаемый в Деян 18:17.

1:2Коринф — портовый город, расположенный на Коринфском перешейке, соединяющем Пелопоннес с материковой Грецией. В I в. был процветающим городом, населенным людьми самых разных национальностей, преимущественно римлянами, но также греками и евреями.

…Его святым народом… — Букв.: «святым»; см. прим. к Деян 9:13.

1:8…День Господа… — День, когда Господь вернется облеченным в Божью Славу и будет судить мир.

1:11Домочадцы — члены семьи, а также слуги и рабы.

1:12…Кифин… — Т. е. Петров. См. прим. к Гал 1:18.

1:20…мудрец? — Скорее всего, имеются в виду мудрецы греко-римского мира.

…знаток? — Вероятно, знаток Закона Моисея, учитель Закона.

…мыслитель… — Букв.: «спорщик»; вероятнее всего, философ, но под это определение подходят обе вышеупомянутые категории людей.

1:23…камень преткновения… — Евреям было трудно поверить в повешенного (распятие есть одна из форм повешения) Мессию, так как считалось, что повешенный проклят Богом, см. Втор 21:23.

…для язычников… — См. прим. к Мк 7:26. Язычники поклонялись богам, воплощавшим силу, красоту и могущество, и им было невозможно представить себе «слабого» Бога.

2:6 Под повелителями этого мира обычно понимаются демонические силы (ср. Эф 6:12), но здесь, вероятнее, речь идет о людях, обладающих политической силой и человеческой мудростью (1:20).

2:9 Происхождение цитаты неизвестно, 1-я и 2-я строчки напоминают Ис 64:4.

2:13…духовное объясняем людям духовным. — Возможны другие переводы: «сравниваем духовное с духовным», «учим духовному духовных (или духовно)», «объясняем духовное духовно (или словами, которые дает Дух)».

2:14Природный… — Букв.: «душевный»; так названы люди этого мира, не обладающие Духом (15:44–45).

2:16А у нас разум Христа. — Возможны переводы: «Мы думаем так же, как Христос» или «Мы понимаем мысли Христа».

3:1–3Люди плоти, плотские люди, люди этого мира — это синонимичные выражения, то же, что и «природные» (см. прим. к 2:14).

3:13…День… — См. прим. к 1:8.

3:15…которого вытащили из пламени. — Возможно, пословичное выражение, означающее спасение в последний миг.

4:9 Здесь, вероятно, содержится аллюзия на триумфальную процессию. В древнем Риме полководцы, одержавшие победу, иногда получали право на триумф, т. е. шествие, когда впереди на колеснице ехал триумфатор, а за ним везли добычу и вели пленников. В самом конце процессии шли пленные, осужденные на смерть: их отдавали львам или сбрасывали с высокой скалы.

5:1…со своей мачехой. — Вероятно, эта женщина была вдовой или разведенной. Как у евреев (Втор 22:30), так и у язычников отцу и сыну запрещалось сожительствовать с одной и той же женщиной.

5:5…отдать его Сатане… — Вероятно, имеется в виду исключение грешника из христианской общины, что означало его возвращение под власть Сатаны. Вероятно, это могло повлечь за собой смерть (ср. Деян 5), которая была наказанием от Господа, для того чтобы спасти грешника от вечной гибели.

5:9…в письме… — В том письме апостола, которое он ранее написал коринфской церкви; до нас оно не дошло.

6:20…телами! — В некоторых рукописях: «телами и своим духом, которые принадлежат Богу».

7:1 Возможно иное понимание: «Относительно того, что вы мне писали. Лучше мужчине не прикасаться к женщине».

Перейти на страницу:

Похожие книги