Заметки на полях — еще одна особенность переписывания, даже более примечательная, чем скрупулезное внимание к мельчайшим деталям воспроизводимого текста. Само наличие заметок на полях еврейской Библии указывает на то, что рукописный текст
Верность переписчиков оригиналу подтверждается и другими особенностями древнееврейского искусства переписывания текстов. Здесь стоит обратить внимание читателя на так называемые «исправления книжников» (переписчиков) — альтернативные варианты прочтения текста, помещенные на полях еврейской Библии. Таких вариантов насчитывается около восемнадцати. Некоторые полагают, что эти заметки отражают подозрение книжников в искажении оригинала предшествующими переписчиками и их предложение по поводу исходного прочтения. Классический пример такого исправления — Быт. 18,22Ь; заметка на полях гласит, что в оригинале текст должен был звучать следующим образом: «Господь стоял перед Авраамом», а не «Авраам стоял пред лицем Господа», как гласит еврейский текст. Предположительно, текст оригинала мог быть изменен из–за того, что словосочетание «стоять перед лицем» обычно применяется к рабу, стоящему перед своим господином. Сказать же, что Бог «стоял перед лицем» Авраама — сделать его ниже Авраама, что было бы непочтительно по отношению к Всевышнему.[105]
В этом конкретном случае отсутствие текстовых подтверждений как в обеих версиях текста, так и в еврейских рукописях указывает на то, что эти исправления так же неправдоподобны, как и первоисточник. Впрочем, здесь нас не так интересует правомочность исправления, как неизменная верность книжников традиции сохранения переписываемого текста, даже когда они считали, что первоначальный текст звучал иначе.Еще одним свидетельством в пользу верности книжников тексту подлинника было принципиальное сохранение архаизмов и диалектизмов. Речь идет о множестве словоформ, отличающихся друг от друга лишь незначительными особенностями написания, изменение которых не повлекло бы за собой потери смысла. Например, отдельно стоящее личное местоимение второго лица единственного числа женского рода иногда пишется с буквой «йод» на конце, а иногда без нее.[106]
Употребление «йод» на конце местоимения — судя по всему, особенность арамейской письменной речи — иудеям не нравилось. По этой причине переписчики в заметках на полях