Читаем Библиотечный коллектив: гендерный ракурс полностью

Конечно, она отдавала себя и текущей библиотечной деятельности — от расстановки книг до организации выставок и массовых мероприятий, внося во все, чем она занималась, любовь к порядку. Видимо, совсем не зря Марина изучала в институте немецкий язык, интуитивно чувствуя именно в немецкой культуре то, к чему стремилась ее натура. Нельзя не вспомнить и ее профсоюзную активность. Будучи чрезвычайно общительным человеком, Марина Анатольевна вела профсоюзную работу с той же мерой ответственности и, может быть, даже страсти, как и свою профессиональную. Никогда, думается, не забудут члены нашего коллектива те праздничные столы, которые Марина Анатольевна организовывала по поводу очередных праздников 8 марта, Нового года, Общероссийского дня библиотекаря и т. д. Она лично со всей страстью подходила к этому вопросу, и мы всегда видели на столах продукты только отменного качества. То же касалось детских подарков к Новому году и всего остального. Нельзя забыть то, как активно Марина Анатольевна, как профсоюзный лидер, билась за выплату вечно задерживаемых в то время зарплат. А как она готовила и читала отчеты о профсоюзной деятельности! Это были настоящие поэмы о… профсоюзной работе. Слушали их с упоением и восхищением.

В начале 2001 года Марина Анатольевна стала заведующей отделом литературы на иностранных языках и сразу же приступила к пополнению достаточно скудного фонда отдела. Она связалась с московским отделением Института Гёте, в результате чего библиотека получила бесплатно огромную партию новых книг на немецком языке. Кроме того, Марина Анатольевна наладила связи с астраханским Обществом российско-немецкой дружбы, в результате чего в отделе начали организовываться различные мероприятия на немецком языке для детей и взрослых. Несомненно, в лице Марины Анатольевны отдел получил очень ценного активного руководителя. Но страшная болезнь, с которой Марина Анатольевна боролась практически в одиночку, видимо, из желания не нагружать окружающих своей бедой, сломила ее, и 31 мая 2002 года она ушла из жизни. Этот уход явился, без преувеличения, страшным ударом для всего коллектива библиотеки. Ведь Марина Анатольевна была ярким, творчески активным, жизнелюбивым и жизнерадостным человеком: из тех людей, что оставляют по себе долгую и светлую память».

Виктория Головачева, ветеран труда, заместитель директора по научной работе с 1990 по 2008 год посвятила Марине свое стихотворение:

Бьется в клетке раненая птица,Не прорваться и не улететь,Надо же такому приключиться:Угодить в расставленную сеть.А могла бы полетать на воле,В чистом небе, яркой синеве,Нет для птицы столь печальной доли —Умереть на проклятой земле.А быть может, повезет пробиться,Где бы только силушки добыть?Вырваться, от пут освободитьсяИ в спасительное небо взмыть.Но напрасно думать о везенье,Не увидеть птице сладких снов,Никакой надежды на спасенье,Был искусен хитрый птицелов.

Одна из летописей сельской библиотеки, с которой работали авторы книги, заканчивается незамысловатыми словами: «Вот такая история нашей библиотеки — не сделано ни одного открытия, не совершен ни один подвиг, но… библиотека живет, значит, она нужна людям, несмотря ни на какие трудности».

Люди, о которых авторы рассказали в рамках гендерных историй — это живая и настоящая история библиотечной отрасли. Они тоже не совершили никаких открытий и подвигов. На первый взгляд…

Заключение

В отечественном библиотековедении на сегодняшний день не так много научно-практических работ, посвященных изучению библиотечных коллективов, региональной истории библиотечного дела с акцентом на гендерные стереотипы. Вместе с тем гендерное измерение дает возможность интерпретировать деловые и личностные качества с учетом дифференциации полов, выявлять субтексты, отражающие символы женского опыта. Попытки гендерных исследований, к которым относится и эта работа, аккумулирующая теоретические исследования в данном направлении и добавляющая к ним практический опыт, позволяют подробно исследовать нашу профессию с учетом одного из важнейших параметров — ее феминизации.

Литература

Абрамов, К. Н. История библиотечного дела в России / К. Н. Абрамов. — М.: Либерея, 2000. — 175 с.

Азарова, О. Д. У них — libertas, а у нас? Английская библиотека глазами российского специалиста / О. Д. Азарова // Научные и технические библиотеки. — 1993. — № 3. — С. 61-63.

Айвазова, С. Г. К истории феминизма / С. Г. Айвазова // Женщина в обществе: мифы и реалии. — М.: Информация — XXI век, 2000. — 332 с.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотекарь и время. XXI век

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза