– Дарси, в пятницу я закроюсь пораньше. И пойду в старшую школу Джефферсона смотреть на игру самой лучшей девушки. – Она вручила мне фирменный голубой пакет «Париков». – А как ты планируешь пережить эту неделю, справиться с материалом и не упустить деталей?
– Это мы не обсуждаем. И стараемся об этом даже не думать. Мы просто это делаем, – откусив от печенья, сказала Марисоль.
У меня стучало в висках; я показала Тэсс большой палец. Мой новый план был таков: сосредоточиться на роли, сцене и языке. Если дать возможность мозгу остановиться на картинке, где мои губы приближаются к губам Джейса, слова Беатриче сольются в одну большую кляксу.
Тэсс, хохотнув, протянула мне еще два печенья:
– Возьми. Тебе пригодится. А Уинстон, конечно, отпустил тебя до конца недели, чтобы ты подготовилась к спектаклю, и я не увижу тебя до самого занавеса?
– Нет вообще-то, – ответила я. – Он сказал, что на этой неделе я нужна ему для переучета товара, но это ничего. Репетиции у нас проходят после моей смены, до десяти.
– А как же домашка?
– Ничего, справлюсь.
Тэсс обошла стойку:
– Недостаточно просто справляться. Иногда следует больше внимания уделять себе.
– Если не будешь работать в книжном до конца недели, справишься финансово? – спросила Тэсс.
Марисоль незаметно провела пальцем по накрашенным губам. Еще парочка товаров фирмы «Элиза Б.» на eBay – только на этой неделе – недостающее время покроют.
– Я могла бы справиться. Но Уинстон не согласится.
– Хм-м, – сказала Тэсс, сверкнув хитрым взглядом. – Это мы еще посмотрим.
– Да?
– Дарси, одно дело – печалиться и писать о своих горестях. – Подмигнув, она топнула по полу фиолетовым каблуком. – Другое – взять дело в свои руки и что-то изменить.
Сказав это, черноволосая Тэсс сделала три вещи. Она твердо кивнула. Она посмотрела в окно. Решительным шагом вышла за дверь, резко свернула влево и – впервые за много лет – вошла в книжный магазин «Желтое перо».
Мы с Марисоль, изумленно переглядываясь, последовали за ней. Я умяла свои печенья с такой скоростью, будто в Северном Парке наступил какой-то странный зомби-апокалипсис и это означало, что никакой выпечки больше не будет. Впрочем, если уж Тэсс вошла в «Перо», то случиться могло все что угодно.
Книжный был пуст, Уинстон разговаривал по телефону в кабинете, в глубине магазина. Можно было даже разобрать отдельные фразы. Тэсс, улыбаясь, неторопливо обошла помещение.
– Должна признать, здесь очень мило. – Она провела рукой по ореховому столу-витрине. – Ах! Как уютно в отделе детских книг. – Оказавшись в закутке, где продавались книжки с картинками и плюшевые персонажи сказок, она буквально пожирала все это глазами.
Пока Тэсс исследовала магазин, Марисоль толкнула меня в бок и прошептала:
– Как такое может быть? Это происходит на самом деле?
Я бросила взгляд в окно, и тут же звякнул дверной колокольчик.
– Что бы тут ни происходило, теперь это будет происходить на глазах у Эшера.
Не пройдя и трех шагов, только что появившийся в «Желтом пере» посетитель посмотрел сначала на нас, потом на Тэсс, а потом снова на нас. Рот его сам собой открылся от удивления. Черные джинсы, низко сидевшие на бедрах, едва доходили до края темно-серой футболки с круглым вырезом. С горловины свисали очки-авиаторы. Эшер втиснулся между нами, и я с усилием сглотнула, покрепче сжав пальцами пакет из «Париков».
– Клянусь, пока шел сюда из «Старбакса», летающих животных не видел, – сказал Эшер.
Я прыснула:
– Даже не спрашивай, мы сами не знаем…
– Знаем, знаем, – вмешалась Марисоль. – Дарси стоит того, чтобы нарушить священные законы природы.
– Однозначно, – согласился Эшер.
Мне не следовало смотреть на него, но я взглянула прямо ему в лицо. Он сиял ярче солнца. Рот Эшера расплылся в улыбке, а в глазах блеснула добрая усмешка, так что у меня внутри все затрепетало.
– Ты прямо как Елена Прекрасная, из-за которой разразится война, как только здесь окажется Уинстон, – прошептал он, вызвав у меня мимолетную улыбку.
Его взгляды в последнее время стали дольше задерживаться на мне или я просто переусердствовала, заучивая романтические сцены из «Много шума»?
– Я уже и так играю одну незапланированную роль, – вернувшись к действительности, сказала я. – Вполне достаточно для одной недели.
– Да-а, Джейс рассказал мне про Алиссу и про то, что ты будешь выступать.
Мой ответ, как и поступление кислорода ко мне в легкие, перебил вошедший в торговый зал Харрис Уинстон. Из-под твидовой кепки он изучал нашу затаившуюся группку.
– Какого дьявола вы тут делаете? – Он ткнул желтоватым пальцем в сторону своей бывшей жены. – И ты! С чего вдруг ты решила почтить эти стены своим присутствием?
– С того. – Тэсс расправила плечи и решительно подошла к стойке. – Значит, так. Наша Дарси всегда отлично работала. На этой неделе ей нужны выходные. Поэтому сегодня она закончит смену и в следующий раз придет сюда с утра пораньше в субботу.
– В субботу? Но сейчас ведь переучет. – Голос Уинстона дрожал. Он откашлялся. – Я уже сказал ей, что не могу ее отпустить.