Когда Терри открыла дверь библиотеки, обнаружила шерифа и одного из его заместителей, которую не знала, —
Шериф понюхал воздух и пристально посмотрел на неё.
Терри приблизилась к нему с колотящимся сердцем.
— Что случилось?
Алек посмотрел на неё мрачно.
— Знаешь что-нибудь об этом?
Он отступил в сторону и указал на красную сумочку, лежащую на столе. Она выглядела довольно обычной, за исключением… ремень был порван, и он был грязный, на нём было что-то, что немного протекло на стойку. О боже!
Терри почувствовала, что ускользает, теряя сознание. Последнее, что она увидела, это Алек, быстро приближающийся к ней.
Терри открыла глаза. Всё плыло, а во рту было сухо.
Кто-то осторожно прижал бокал ко рту.
— Вот, глотни.
Это была женщина-зам. Терри сфокусировалась на бейджике с именем, который гласил «Хардисон». Она была в подсобном помещении, Алек смотрел на неё с беспокойством.
Терри ахнула, вспомнив, что заставило её упасть в обморок, она положила руку на рот, пытаясь преодолеть тошноту.
— Чья это сумка?
— Дарси Мэйхью.
Алек внимательно наблюдал за ней.
— Почему… почему она здесь? На ней кровь?!
— Прошлой ночью после ухода из клуба в Дарлингтоне Дарси столкнули перед движущимся транспортным средством, она в больнице.
Терри прикусила губу.
— С ней всё будет в порядке?
— Да, благодаря тому, что она перевёртыш… если бы Дарси была человеком, она бы умерла. Прямо сейчас мне интересно, почему её сумка оказалась в библиотеке. Твоя коллега Фрэн нашла это сегодня утром.
Алек посмотрел на неё вопросительно.
Заместитель кашлянула.
— Как понимаем, вчера между вами и Дарси произошла ссора?
Терри покраснела, но кивнула.
— Почему бы вам не рассказать нам, что случилось? — спросила Хардисон мягко.
Терри рассказала об инциденте. Всё, что сказала Дарси. Всё, что Терри ответила.
Алек холодно посмотрел на неё.
— Ненавижу это спрашивать Терри, но где ты была прошлой ночью с половины десятого до одиннадцати ночи?
— Сидела с детьми в Александрии, я присматривал за своими четырьмя племянницами с мамой. Я дам вам контакты моей матери и сестры.
Она диктовала, Алек записывал.
— Спасибо, Терри. Ты не очень хорошо выглядишь. Пусть Хардисон отвезёт тебя домой, на твоей машине. И если у нас будут ещё вопросы, мы свяжемся с тобой.
— Мне надо работать… — начала она слабо.
Он поднял руку.
— Фрэн сказала, что подменит тебя. Я приказываю тебе идти домой.
Не протестуя, Терри позволила Хардисон помочь ей дойти до машины и присесть на пассажирское сиденье. Её ноги всё ещё дрожали, и Терри тяжело опиралась на Хардисон. Когда они приехали, Хардисон даже помогла ей войти и лечь в постель. Терри пробормотала благодарность, и женщина оставила её.
Терри почувствовала, как падают слёзы, и потянулась за салфетками. Она бросила их на пол в поражении и натянула одеяла вокруг себя.
Свернувшись в позу эмбриона, она уснула.
Мэл бесшумно проскользнул в дом Терри. Его Бета, Алек, позвонил ему, чтобы рассказать о сумке Дарси, найденной в библиотеке, и о подозрениях вокруг Терри.
Мэл наорал на своего Бету, чего никогда не осмелился бы сделать раньше. Вместо того, чтобы надрать ему задницу, Алек успокаивающе сказал ему, что никогда не подозревал Терри, но должен был спросить у неё алиби для отчёта.
К счастью, Алек не обиделся, но, учитывая тот факт, что Алек облажался и пытался задушить людей, когда полагал, что кто-то пытался увезти у него его пару, он на самом деле не мог судить.
Мэл был в ярости, когда узнал о том, как Дарси обошлась с Терри, и его волк хотел сделать выговор пуме,
Он должен был заботиться о ней. Что Мэл и собирался сделать сейчас, нравится ли ей это или нет.
Мэл слышал её дыхание, Терри спала в постели. Он тихо подкрался к лестнице, не желая её разбудить.
Он наблюдал за ней несколько минут. Она была свёрнута в самый плотный шар из возможных, выглядя крошечной. Её лицо было сморщено, как будто ей было больно, щеки были влажными из-за того, что Терри плакала во сне. Он опустился на колени рядом с кроватью и провёл большим пальцем по переносице Терри. Она немного расслабилась. Его волк хныкал над ней, она выглядела такой бледной и хрупкой.