Читаем Библиотекарь рун [СИ] полностью

Времени до рассвета оставалось пару часов и я вкратце объяснил закупам, что банда перешла дорогу лично мне, после чего и закончилась. Долговые документы, найденные мною в тайнике — они вольны забрать себе. А сейчас — амбар с телами будет предан огню — во избежание лишних вопросов от представителей власти. Оружие, вещи бандитов — тоже в распоряжении освобожденных. Что мне причиталось — я уже забрал. Чтобы устроиться где-то на первое время — деньги я каждой семье выделю. Распространяться же о случившемся — ни в чьи интересы не входит.

С опаской косясь на облизывающегося Маура, ко мне обратился Имрис:

— Ваша милость, всю жизнь я и моя семья будем благодарить Вас за спасение и за доброту Вашу! Простите за дерзость, но боюсь я за семью — были уже покупатели у этой банды на нас. Хвастались нелюди эти — не скрываясь. Если в Уртире останемся — найдут нас подельники их, рано или поздно! Да и разориться мне «помогли» — тоже как бы не те, кто с бандитами в одной «упряжке». Не будет ли в Вашем баронстве места для нас — хоть в закупы готов пойти сам! Прошу Вас, только помогите! Я честно торговал всю жизнь — и гильдия моя подтвердит, и в приграничье Марок меня многие знают. А сейчас — только бы своих дочерей уберечь от того, что с дочкой Лейса сотворили! — выдал речь взволнованный купец под возобновившийся плач женщин.

— Я защищу Алеену, хоть ценой своей жизни! — насупился Брет на слова Имриса.

— Много толку от твоей готовности было давеча? Рядом в соседней клетке и оказался! — в сердцах бросил купец. — Или Гильдия твоя тебе помогать прибежала? Женишок, прости, Творец!

— Ваша милость, — с глубоким поклоном присоединился к «беседе» и Невлин, — правду почтенный Имрис говорит! Стражники нас круглые сутки охранять не будут, а пока суд да дело — незнамо как все обернется. А мы с Лейсом еще и не местные даже — из под Олео нас сюда вывезли звери эти, перекупив долги. Нельзя ли и нам к Вам — хотя бы и в закупы? Я кузнец справный, Лейс — красильщик. У него сын маленький еще, — ткнул кузнец на ребенка пяти лет, которого прижимала к себе супруга Невлина, — також думать будет, как по дочке отгорюет.

В общем-то, я и сам думал — спросить у освобожденных про планы на будущее. С хоть какими-то мастерами и купцами в Бере было не густо, но, раз так все развернулось:

— Почтенные, думаю, тем, кто от дела не бежит и работает честно — в моем баронстве всегда место найдется. Закупы мне не нужны — а вот приложение мозгам и рукам я для вас, наверное, найти смогу. Оговорить все подробнее — сможем позднее. Вопрос только вот в чем. Сейчас никого из моих людей в Уртире нет, чтобы, если договоримся, вас сопроводить в Бер. Где бы вам переждать какое-то время? Заплатить, если что, я смогу.

— Есть двор постоялый на западной окраине! Там… можно пересидеть пару дней, чтобы никто не знал и не спрашивал, — включился в разговор Брет, — а я смогу потом довести всех до Марок и дальше — до баронства Вашего, Ваша милость! — воинственно добавил воздыхатель купцовой дочки, подхватив с пола арбалет.

Взгляд купца на вора охарактеризовать я затруднялся…

<p>Глава 33. «Artonus Rex»</p>

Нам нужно было спешить, чтобы затемно довести освобожденные семейства до условно безопасного «приюта». Невлин со своей женой — с трудом, но растормошили чету свояков, убивавшихся по дочери. Единственное, что я мог им сейчас предложить — это «кремировать» магией тело девушки, чтобы они забрали с собой прах — для достойного погребения позднее.

Экс-закупы вместе с Бретом собрали что оставалось ценного в амбаре и выдвинулись, под приглядом Маура, в сторону временного убежища. Я же подождал около часа, давая им достаточное время удалиться, и устроил огненный шторм на месте притона. Ночь прошла насыщенно и мне еще нужно было хоть немного отоспаться по возвращении в гостиницу. До своей комнаты мы добрались с пантером почти одновременно и, получив подтверждение о благополучной проводке «конвоя», я провалился в сон.

***

Утром, а точнее — уже ближе к полудню, меня разбудил осторожный стук в дверь. Недовольно чертыхаясь про себя, я прямо с кровати громко поинтересовался, кто беспокоит бедного невыспавшегося студента и злого мага в одном лице. Оказалось, это принесло предупредительного хозяина гостиницы — с новостями о преступно настойчивом посетителе, жаждущего увидеть мою персону. Некий молодой человек отказывался прийти позднее и намеревался ждать меня до упора. Поблагодарив «отельера» за побудку и новости, я начал неспешно одеваться и приводить себя в порядок — планы обязывали вставать и без непрошеного гостя.

В обеденном зальчике постоялого двора меня ожидал ночной «знакомец» из воровской гильдии — «Ромео» Брет. Я заказал служанке завтрак, уселся за «свой» столик, откуда было удобно контролировать всех входящих и выходящих, и «обреченно» махнул рукой «воренку» — присаживаться.

— Что еще? Договорились же, что я через пару дней навещу «убежище»…

— Ваша милость, — осторожно начал парень…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотекарь рун

Похожие книги

"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 124-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ПРИЗЫВАТЕЛЬ ДЕМОНОВ: 1. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': NIGREDO 2. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': ALBEDO 3. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': CRYPTIDIS 4. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': CITRINITAS 5.Михаил Ежов. Виктор Глебов: Агентство «Экзорцист»: RUBEDO   НЕ ЧИТАЙТЕ СОВЕТСКИХ ГАЗЕТ: 1. Евгений Капба: Акула пера в СССР 2. Евгений Капба: Гонзо-журналистика в СССР 3. Евгений Капба: Эффект бабочки в СССР 4. Евгений Капба: Закон Мерфи в СССР 5. Евгений Капба: Бритва Оккама в СССР 6. Евгений Капба: Сорок лет спустя в СССР   ЧЕСТНОЕ ПИОНЕРСКОЕ: 1. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 1 2. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 2 3. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 3 4. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 4   МАГИЯ НЕ ДЛЯ ОБОРОТНЕЙ: 16. Андрей Анатольевич Федин: Боевой маг 17. Андрей Анатольевич Федин: Одиночка 18. Андрей Анатольевич Федин: Клановый   НОВАЯ ЖИЗНЬ ЧЕРНОГО ВЛАСТЕЛИНА: 1. Андрей Федин: Новая жизнь темного властелина. Часть 1 2. Андрей Федин: Новая жизнь темного властелина. Часть 2   ПОПАДАНЕЦ  ДВА В ОДНОМ: 1. Андрей Анатольевич Федин: Пупсик 2. Андрей Анатольевич Федин: Студентка Пупсик 3. Андрей Анатольевич Федин: Я вам не Пупсик                                                                               

Андрей Анатольевич Федин , Виктор Глебов , Евгений Адгурович Капба , Михаил Ежов

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / ЛитРПГ / Бояръ-Аниме