Читаем Билет на Землю полностью

Через минуту из каюты выскочили еще двое. Тим, понявший, что случилось, держал уже в руках тяжелый деревянный спасательный круг. От ловко треснул им по голове ближайшего к нему нападавшего. Второго Олег отправил за борт уже через секунду. Федр стоял, готовый перерубить канат, удерживавший судно у причала.

Не желая рисковать, Тим с Олегом прикрыли дверь в каюту и уперлись в нее руками. Предосторожность оказалась не лишней, четвертый охранник бросился к двери, но был остановлен усилиями двух мужчин. В ярости тот бросился на дверь, и в этот момент Олег отпустил створку. Последний охранник выпал наружу и был отправлен вслед за товарищами. Лишь тот, которого оглушил Тим, лежал спокойно. Он уже пришел в себя и смотрел на происходящее широко открытыми глазами. Интуиция подсказывала ему, что лучше вести себя тихо. Вступать в сражение с превосходящими силами противника он не хотел.

Переговоры с моряком взял на себя Олег. Он поставил моряка на ноги и повернул к себе лицом.

– Слушай, дед, – сказал он. – Мы тебе зла не желаем. Если ты тихо-мирно доставишь нас на остров, то будешь свободен. А нет – не обессудь. Ссадим, и иди домой, – и показал моряку свой внушительный кулак.

– Куда ты меня ссадишь? – спросил моряк. – Сами-то вы до острова не доберетесь.

– Доберемся – не доберемся, это уж не твоя забота. Ты говори, повезешь или нет?

Тим слушал и от нечего делать оглядывался по сторонам. Ветер дул с берега, палубу заметало сдутым с пристани снегом. Вдруг к свежему морозному воздуху добавился какой-то еле уловимый вкусный запах. Он становился все сильнее…

«Самэк!» – подумал Тим.

Вдали показался даже не один самэк, несколько машин с желто-зелеными полосками на боках мчались к причалу.

– Сами-то вы не доберетесь. Я, почитай, годков тридцать хожу до острова и обратно. А вам морское дело откуда знать? – задумчиво тянул старик, набивая себе цену.

– Ты денег хочешь? – спросил Олег.

– Нет, деньги, конечно, хорошо, когда голова на плечах. А если голову снимут, так и деньги ни к чему. Вот коли оставите меня на острове, то ни королева, ни министр ее до меня не дотянутся.

Тим дернул Олега за рукав и показал на приближающуюся погоню.

– Неужели ты на остров хочешь? Сам туда ссыльных возишь и им завидуешь? – изумился Олег. – Решай, дед, скорее. Отчаливаем.

– Жить я хочу. Руби канат! – сказал старик. Он тоже увидел самэки.

Спорить было не о чем, и корабль медленно отошел от берега. Впереди ждали остров, свобода, возвращение домой.

Эпилог

Зимним вечером Велерина сидела у камина вместе с Дрозегором и рассеяно листала книгу. У них была очень уютная квартирка в городе магов, да и хозяйка постаралась придать бывшей холостяцкой берлоге мужа жилой вид. Два удобных кресла стояли у камина, напротив – диван с мягкой обивкой. Около него небольшой столик, на котором стопкой сложены журналы за последний месяц. Еще у одной стены – небольшой шкаф. На подоконнике цветы в расписных горшочках. За ними Велерина следила особенно тщательно. Но чего-то в жизни новоиспеченной жене мага не хватало.

– Дорогой, как все-таки скучно в вашем городе магов, – произнесла женщина, – у себя я каждый день узнавала какие-то новости. Напротив моего дома живет Рози, которая служит во дворце помощником повара и приносит оттуда дворцовые сплетни. А то, что происходит в городе, мы обсуждали на базаре с торговкой крупами.

– Милая, это очень легко исправить, – сказал счастливый муж и подошел к шкафу. Он снял с полки синее блюдо, затем взял со столика яблоко, лежавшее с остальными фруктами в вазе, и подошел к жене.

– Смотри, – и Дрозегор покатил яблоко по краю блюда.

– Ой, это же Гриид! – воскликнула Велерина, – не самый приятный человек. Смотри, милый, он надевает обручальное кольцо на руку мадемуазель Альбидарии. Она же старше его лет на тридцать…

– Видимо, ему пришлось жениться на ней в целях своей безопасности.

– А ему угрожала опасность?

– Конечно! Смотри.

Велерина посмотрела на блюдо еще раз и увидела, как королева Брегетта целует в лобик младенца, которого поднесла ей нянька.

– Ты хочешь сказать, что это – ребенок Гриида?

– Именно так, милая. И если бы он не женился на фрейлине, его могли бы казнить.

– А что стало с первым министром и со звездочетом?

– Тут и смотреть нечего. С ними ничего не произошло.

– Милый, ну покажи мне покои первого министра!

– Ладно, смотри.

Велерина увидела на блюде дверь в покои Бонотара и военного около них.

– Ой, кажется, я видела этого человека. Он – сержант.

– Теперь уже лейтенант Петр Джонс, – поправил жену Дрозегор.

– Послушай, а ведь у Хострафа в городе живет двоюродный брат. Я слышала, что племянница звездочета имеет золотые волосы.

– Да, я знаю про нее. Она – дочь волшебницы Элизы и зовут ее Эрмина, а ее брата – Балгран.

– И что с ними теперь?

– Смотри, Велерина.

Блюдо показало среднюю школу. Эрмина вела урок литературы у детей. Вот прозвенел звонок. Она выходит из класса и попадает прямиком в объятия учителя географии.

– Это ее муж?

– Пока нет, дорогая, но все к тому идет. Смотри дальше.

– Подожди, в нее же был влюблен сын пекаря Лиарант?

– Про него чуть позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги