Читаем Билет в никуда полностью

– Его состояние неудовлетворительное, – вмешался Фэн. – Как врач я…

– Формально ты не можешь мне приказывать, – перебил его Фрэнк. – Мы с тобой даже работаем в разных компаниях.

– Но ты ведь не работаешь в «Ксеносистемах». Больше не работаешь!

– Скажем так: я вольнонаемный. Просто дайте мне сделать то, что нужно. Я в полном порядке.

– Черта с два!

Несмотря на это, Фэн умолк и отвернулся.

К Фрэнку подошла Юнь, по-прежнему сжимая в руках бесполезный планшет.

– Итак, что мне делать? – спросил он.

– Есть несколько способов. Беспроводной интерфейс установлен в центре управления и связи, а приемо-передатчики есть во всех модулях. Можно было бы отключить их вручную, но тут все зависит от того, найдешь ли ты их. Это ты их устанавливал?

– Этим занимался Деклан. Думаю, Ди ему помогал.

– Если ты пропустишь хотя бы один, смертоносный сигнал все равно будет передан в эфир. Самый надежный способ – это отключить интерфейс через главный компьютер.

– Но у тебя нет к нему доступа.

– Знаю.

– А нельзя просто вырубить питание компьютера?

– Можно, но он запитан от устройства бесперебойного питания. – Увидев недоуменное лицо Фрэнка, Юнь объяснила: – Это отдельный аккумулятор. Придется ждать целый день, пока он разрядится.

– А нельзя отключить и аккумулятор?

– Опять же, можно. Ты знаешь, где он?

– А ты знаешь?

– Он позади множества панелей, не предназначенных для того, чтобы их снимали. И если ты отключишь главный компьютер, то выйдут из строя также все связанные с ним автоматические системы. И мы столкнемся с риском того, что в промежуток времени между тем, как ты выключишь компьютер, и тем, как я снова его запущу, модули замерзнут, растения погибнут, воздух на базе станет непригодным для дыхания. Так что это можно рассматривать как запасной план на самый крайний случай, но я бы предпочла сначала кое-что другое. Но этот вариант сложный в техническом отношении.

– Если ты собираешься просить меня перепрограммировать компьютер, то ты обращаешься не к тому, к кому нужно. Включать и выключать рубильник я могу. А что касается всякого дерьма из Силиконовой долины? Нет уж, увольте!

– Может быть, ты дашь мне возможность объяснить, что тебе нужно будет сделать, и только потом примешь решение?

У Фрэнка ныла рука, отчего он стал раздражительным. Сделав глубокий вдох, он медленно выпустил воздух. Он всё сможет.

– Просто постарайся объяснить попроще.

– Новый код был или установлен совсем недавно и сразу же активирован, или установлен когда-то давно, но активирован совсем недавно. Компьютер периодически сохраняет резервную копию своего текущего состояния. Любая предыдущая версия отключит смертоносную команду. И тебе нужно только загрузить эту версию вместо текущей.

– Если тебе не удалось залезть в компьютер, почему ты думаешь, что я это смогу?

– Потому что клавиатура в центре управления подключена напрямую к компьютеру и не использует беспроводной интерфейс. И ты сможешь обойти ту блокировку, в которую утыкаюсь я. Итак, тебе предстоит перезагрузить компьютер…

– Как будто я знаю, что это такое…

– Позволь мне сперва объяснить, – терпеливо повторила Юнь.

– Извини.

– Ты прерываешь процесс загрузки и выходишь в режим установки основных параметров. Отсюда можно указать компьютеру, где искать операционную систему. Ты направляешь его по другому пути и продолжаешь оттуда. Проблема решена, по крайней мере временно, практически без нарушения работы базовых программ обеспечения жизнедеятельности.

– Но программа-убийца по-прежнему останется в компьютере.

– Да, вот почему впоследствии мне придется повторить этот процесс и удалить ее навсегда. – Юнь склонила голову набок. – Ну, Фрэнк, что ты думаешь? Ты справишься?

– Я… наверное. Но только тебе нужно будет подробно рассказать все, шаг за шагом. Вдруг я что-нибудь забуду? У меня же не будет возможности спросить у тебя.

– Я все запишу.

– На чем?

От планшета никакого толка. Ни бумаги, ни карандаша нет.

– На тебе, Фрэнк. Стой спокойно.

Развернув Фрэнка лицом к себе, Юнь провела перчаткой по его частично запотевшему стеклу, очищая его. После чего сунула руку в кармашек на поясе своего скафандра – скафандра Леланда – и достала маркер.

Юнь начала писать необходимые инструкции на прозрачном плексигласе по-английски, в зеркальном отражении, справа налево.

Глава 34

[Репортаж с места событий корреспондентки канала «9-Ньюс» Шейлы Тэн, 11.02.2049, 7:32 по Горному поясному времени]

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрэнк Киттридж

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер