Возникла второстепенная проблема. Он занервничал. Когда он настаивал на участии в обмене, он делал это с полной уверенностью. Не было и намека на страх, который беспокоил бы его. Теперь, когда он был на пути к судьбоносной встрече, появились сомнения и тревоги. Не имея в своем распоряжении никакого оружия, он направлялся на встречу с двумя дезертирами из армии, закаленными мужчинами, которые обычно носили оружие и были обучены им пользоваться. Внезапно сэр Маркус понял, насколько храбрым был Колбек, выдавая себя за него при первом обмене. Проигнорировав тот факт, что на него, вероятно, был направлен пистолет, инспектор невозмутимо вышел в открытое поле. Сэр Маркус, с другой стороны, был глубоко встревожен. Его руки начали дрожать. Единственное, что заставляло его идти вперед, — это перспектива обеспечения свободы своей дочери. Кожаная сумка с деньгами, лежащая у него между ног, казалась горячей, прижимаясь к лодыжкам. На его лбу и под мышками выступил пот.
Дорога до моста была долгой, но в конце концов он добрался до него, остановив лошадь неподалеку. Он увидел лист бумаги, трепещущий на ветру, и выбрался из ловушки. Когда он сдвинул камень и прочитал сообщение, оно было грубым.
ПОЛОЖИ ДЕНЬГИ НА КАМЕНЬ
Сэр Маркус поднял глаза, чтобы осмотреть лесистый хребет над собой, но не увидел никаких признаков жизни. В небе не было даже птицы. Он вернулся к ловушке и поднял сумку. Теперь он казался намного тяжелее, и ему пришлось держать его на руках. Пройдя половину моста, он с дурными предчувствиями опустил его на камень.
Затем он стал ждать.
Притаившись среди деревьев, Колбек тоже ждал. Он с большим интересом наблюдал в подзорную трубу и дал комментарий Лимингу и Таллису. Суперинтенданту вскоре надоело слушать все из вторых рук, и он обратился к нам.
«Дай мне подзорную трубу», — сказал он.
«Вы должны настроить его очень осторожно», — предупредил Колбек.
«Просто отдай его сюда».
Взяв инструмент, он попытался заглянуть сквозь него, но ему казалось, что он смотрит сквозь молочно-белый круг стекла. Все было нечетким. Он стал раздражительным.
«Я не вижу, что происходит», — пожаловался он.
«Ничего не происходит, сэр», — сказал Колбек. «Даже сержант и я видим это. Там, внизу, вообще ничего не происходит».
На самом деле с сэром Маркусом Бернхоупом происходило очень многое. Он поочередно испытывал беспокойство, испуг, ужас, отвращение, надежду, депрессию, был достаточно холодным, чтобы дрожать, и достаточно горячим, чтобы обильно потеть. Это было преднамеренно, сказал он себе. Они намеренно заставляли его ждать, пока проверяли, что он абсолютно один. Чем дольше это продолжалось, тем больше ему становилось не по себе. Он начал задаваться вопросом, не играют ли похитители с ним в игры. Прошло почти четверть часа, прежде чем он увидел ловушку, выкатывающуюся из-за деревьев на другой стороне ручья. Сэр Маркус позавидовал мастерству, с которым этот человек вел машину, делая зигзаги на скорости вниз по склону, а затем заставляя лошадь прибавить шагу, как только они достигли более ровной местности.
Рядом с водителем была женщина, и сэр Маркус сначала подумал, что это его дочь. Он протянул руки, чтобы поприветствовать ее, но снова опустил их, когда ловушка приблизилась настолько, что он смог узнать Рода Уиллс. Он собрался с силами. Ее внешность была, по крайней мере, положительным признаком того, что похититель был готов выполнить свои обязательства. Обратив свое внимание на мужчину, он изучал его со смесью интереса и отвращения. Это был похититель, который схватил Имоджин и держал ее в плену. Сэра Маркуса охватило непреодолимое желание убить этого человека, но у него не было ни оружия, чтобы сделать это, ни сил даже пошевелиться. Явная чудовищность того, что было вовлечено в противостояние, парализовала его.
Когда трап затормозил на мосту, он едва мог говорить.
«Где моя дочь?» хрипло спросил он.
«Она ждет на деревьях с моим другом», — сказал Уайтсайд, ткнув большим пальцем через плечо. «Когда я удостоверюсь, что вы привезли выкуп, Имоджин будет освобождена».
«Если ты поднял на нее руку…»
Слова замерли у него на губах. Он был не в том положении, чтобы угрожать, и чувствовал себя нелепо из-за этого. Его взгляд переключился на Роду Уиллс.
«Моя дочь невредима?» спросил он.
«Да, сэр Маркус», — неуверенно ответила она.
«Где ее держат?»
«Вопросы буду задавать я», — сказал Уайтсайд, спрыгивая с коня и направляясь к нему. «У вас было наглядное доказательство того, что эти две дамы в моей власти. Давай посмотрим, принес ли ты то, что я просил, хорошо?»
Когда мужчина открыл сумку, у сэра Маркуса закружилась голова. Он едва мог видеть, как Уайтсайд пересчитывает свою добычу. Ему стоило больших усилий просто оставаться на ногах. Рода молча наблюдала, отчаянно желая выкрикнуть предупреждение, но слишком хорошо осознавая последствия как для себя, так и для Имоджин. Похититель улыбнулся сэру Маркусу.