Читаем Билет в забвение полностью

Вечерние тени окутали улицы столицы, когда они сбили сэра Маркуса Бернхоупа с ног в его клубе. Терзаемый разочарованием из-за того, что у него отобрали деньги и дочь, он сильно пил, но держал себя в руках. Он и два детектива удалились в отдельную комнату.

«У тебя есть для меня какие-нибудь новости?» — требовательно спросил он.

«У нас нет новостей о местонахождении похитителей и их жертв», — ответил Колбек. «Расследование все еще продолжается».

«Тогда зачем вы потрудились прийти сюда?

«Нам нужно поговорить по смежному вопросу, сэр Маркус.

«Лучше бы это было что-то важное. Я не собираюсь слушать всякие сплетни.

«Вы уже высказали свои чувства по этому поводу, «сказал Колбек, — но с тех пор, как вы услышали, что сказал ваш племянник Джордж Воан, произошли некоторые изменения».

«Если вы пришли, чтобы повторить эти грубые обвинения, «предупредил сэр Маркус, «то можете поберечь дыхание. Мистера Таннадина несправедливо оклеветали. Я знаю его много лет и могу поручиться за его хороший характер.»

«Мы видели, что он сделал, сэр Маркус», — сказал Лиминг, не в силах забыть о травмах, нанесенных Люсинде Грэм. «У нас есть имя молодой леди, о которой идет речь, и адрес, по которому мистер Таннадайн регулярно навещал ее».

— И, — вставил Колбек, — у нас также есть имена слуг, которые, по сути, были свидетелями нападения, потому что они отчетливо слышали повышенный голос своего хозяина и пришли на помощь мисс Грэхем после того, как он вышел из дома и захлопнул за собой дверь.

«Это заговор», — заявил сэр Маркус. «Они все замешаны в этом».

«Ты бы так не говорил, если бы встретил жертву».

«Я не собираюсь этого делать».

«Что ж, мистер Таннадайн встретится с ней в суде», — сказал Лиминг.

«Не будь смешным, чувак».

«Он должен ответить за свои ошибки, сэр Маркус.

«И ты тоже, сержант», — бушевал другой. «Вы не можете беспокоить меня в моем клубе по сфабрикованному обвинению против высокопоставленного политика, который намерен совершить великие дела для этой страны. Убирайтесь, вы оба!» Он поднялся на ноги и указал на дверь. «Я сообщу суперинтенданту Таллису о вашем позорном поведении.

«Нас послал суперинтендант», — объяснил Колбек, доставая документ из кармана. «Он выдал мне ордер на арест мистера Тунннадина по обвинению в убийстве и нападении. Мы надеялись застать этого джентльмена здесь, с вами, но, похоже, здесь у нас ничего не вышло.

Сэр Маркус слегка пошатнулся, прежде чем упасть обратно в кресло. Все бахвальства, на которые он был способен, не перевесили бы авторитет ордера на арест. Если суперинтендант был убежден в виновности Туннэдина в нападении на молодую леди, от этого нельзя было так просто отмахнуться. Он искал другой выход.

«Послушайте, «начал он более мягким тоном, — я уверен, что вам нет необходимости прибегать к аресту. Я был там, когда выстрелил пистолет мистера Таннадина. Это могло произойти случайно. Это определенно не было убийством ни в какой форме. Вы видели, как он открыл свой бумажник и предложил компенсацию. Это были действия убийцы?»

«Это был поступок человека, который хотел откупиться от семьи жертвы», — сказал Лиминг. «Он сделал это не так, как будто действительно сожалел».

«Ну, он был таким — в глубине души».

«Нам так и не удалось исследовать глубины души мистера Таннадайна», — лукаво заметил Колбек. «Это легендарная территория, которую я бы не решился исследовать. Что меня беспокоит, так это то, что он застрелил человека, который в то время боролся со мной.»

«Да, он застрелил его, чтобы помочь вам, инспектор».

«Я не помню, чтобы звал на помощь».

«Вам бы это и не понадобилось», — сказал Лиминг. «Я еще никогда не встречал человека, который мог бы одолеть вас в драке, сэр, по крайней мере, если бы драка была на равных».

«В этом случае они были очень неравны, сержант. У меня был нежелательный стрелок, рыскающий вдоль края поля. Его палец слишком быстро нажимал на спусковой крючок».

«Обвинение никогда не будет обжаловано в суде», — предупредил сэр Маркус.

«По какому обвинению — в убийстве или нападении?»

«Вы можете прямо сейчас отказаться от второго, инспектор. Я уверен, что произошло недоразумение. Когда мой племянник впервые выдвинул обвинение, я хотел отмахнуться от него как от несерьезной выдумки. Однако вы, — продолжал он, — убедили меня, что эта молодая женщина могла получить несколько травм, но они, несомненно, были результатом несчастного случая. Мистер Таннадайн возместит ущерб.

«Леди не будет подкуплена», — твердо заявил Лиминг.

«Все, что я предлагаю, это то, что она получит адекватную компенсацию».

«Как вы можете компенсировать женщине, у которой отняли ее красоту?» — спросил Колбек. «Ей выбили передние зубы, и она, возможно, никогда больше не сможет нормально видеть одним глазом. Это не то, что я бы назвал досадным происшествием, сэр Маркус. Люсинда Грэм была лишена средств к существованию.»

«И что же это был за образ жизни?

«Она была любовницей мистера Таннадайна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне