«Видели ли они кого-нибудь, соответствующего описанию, которое я вам дал?»
«Нет, сэр», — ответил сержант с меланхоличной улыбкой. «Они искали повсюду, но все было безрезультатно. Со временем мы сможем установить, где они наняли лошадь и двуколку, но это мало поможет. Как и вы, я не сомневаюсь, что они вчетвером сбежали на поезде. К сожалению, — заключил он, — мы понятия не имеем, в каком направлении они двинулись.
Люсинда Грэм была потрясена добротой, которую они проявили к ней. В то время как другие отвергли ее, Долли Ренсон приютила ее, и Джордж Вон проявил такую же заботу о ней. Две женщины дружили много лет, но виделись нечасто. Когда они это делали, то всегда сравнивали ситуации, в которых оказывались. Долли рассказала о многообещающем молодом художнике, в которого она влюбилась, и посмеялась над их относительно стесненными условиями жизни. И все же она никогда не завидовала Люсинде, когда та услышала о богатом политике, который содержал ее в роскоши. Долли могла наслаждаться обществом своего возлюбленного весь день и всю ночь. Люсинда была на побегушках у мужчины, который приходил в дом без предупреждения и ожидал, что она немедленно удовлетворит его потребности. Никакие деньги не убедили бы Долли пойти на такое соглашение, тем более что теперь она узнала о приступах ярости Тунннадина.
«Почему ты так долго оставалась с таким дьяволом? «спросила Долли.
«Я полагаю, что я слишком сильно наслаждался преимуществами».
«Он обращался с тобой как с…
«Да, да, «перебила ее Люсинда. «Нет необходимости облекать это в слова. Некоторые мужчины таковы. Всегда приходится делать на что-то скидку, а с мистером Тунннадайном приходилось многое делать.»
«Ты никогда не думал о том, чтобы уехать?
«Да, я так и сделал, но был слишком ленив, чтобы отправиться в путь самостоятельно.
«Ну, «сказала Долли, откидываясь на спинку стула, — я думала, что у Джорджа есть несколько недостатков, но по сравнению с мистером Таннадайном он святой. Она рассмеялась. «Возможно, это преувеличение. Учитывая нашу совместную жизнь, я не думаю, что он мог бы претендовать на звание святого.»
— Он хороший человек, Долли, и он твой. Держись за него.»
«Я намерен это сделать, Люсинда.
Они были в студии. Долли сидела на стуле, в то время как ее подруга занимала кровать. Люсинда лежала там полностью одетая. Когда они впервые предложили ей лечь, она заснула от полного изнеможения, а проснувшись, обнаружила, что Долли улыбается ей сверху вниз. Тепло дружбы, которую она получила, немного смягчило боль в ее ранах. Она и ее подруга подняли головы, услышав шаги на лестнице снаружи. Вскоре вошел Джордж Воэн с охапкой еды, собранной у других жильцов дома.
«Они все были у меня в долгу», — весело сказал он. «У нас достаточно денег, чтобы продержаться несколько дней».
«О, я ничего не могла съесть, Джордж», — сказала Люсинда, садясь.
«Но ты, должно быть, умираешь с голоду».
«Класть что-либо в рот — сущая мука».
«Конечно, это не помешает тебе пить», — сказала Долли, вставая, чтобы поискать стаканы. «Джорджу удалось раздобыть немного вина».
«Это было от Адриана Спина с первого этажа», — объяснил художник. «Он был так благодарен, когда я сказал ему, что у него исключительный талант художника».
«Правда?» — спросила Люсинда.
«Да, это так. Он смешивает самые замечательные цвета».
Долли все еще искала. «Куда мы положили эти очки, Джордж? — спросил я.
«Остановись на минутку, «попросила Люсинда. «Мне нужно с тобой поговорить.
«Но ты можешь сделать это, пока мы пьем вино».
«Подойди и сядь рядом со мной, Долли — пожалуйста».
Долли подчинилась вызову, и Джордж Воэн присел на табурет. Пока они ждали, когда Люсинда заговорит, она нервно поглядывала на них, словно ожидая критики.
«Я приняла решение», — заявила она.
«Мы не принимали никакого решения», — сказала Долли. «Ты остаешься здесь на ночь, и этому конец. Кровать в твоем распоряжении, Люсинда».
«Это не имеет никакого отношения к вашему любезному предложению».
«О, я понимаю».
«Мое решение касается мистера Таннадайна», — невнятно сказала Люсинда. «Я знаю, вы сочтете меня глупой, но я не собираюсь возбуждать против него дело».
«Но ты должен», — настаивал художник. «Он мог убить тебя».
«Я просто не могу предстать перед ним в суде, Джордж».
«Вы слышали, что вам сказали детективы. Он должен быть привлечен к ответственности».
«Я откажусь давать показания».
«Мы видели доказательства», — сказала Долли. «Мы изучаем их прямо сейчас. Инспектор Колбек и сержант тоже это видели, не говоря уже о слугах в доме. Мы все будем свидетельствовать против этого мерзкого человека.»
«Это бесполезно, Долли. Вы с Джорджем можете приставать ко мне сколько угодно. Я не передумаю. Да, «сказала Люсинда, — это может показаться слабостью и глупостью с моей стороны, но это то, чего я хочу. Кроме того, мистер Таннадайн не останется безнаказанным. Инспектор Колбек сказал нам, что над ним висит обвинение в убийстве. Я просто хочу, чтобы он навсегда исчез из моей жизни», — подчеркнула она. «Клайв Таннадайн больше не существует для меня».