Читаем Билл, Герой Галактики, на планете зомби-вампиров полностью

- Смотрите, полегче с бременем ответственности, - предупредил Блайт. - Стоит взвалить его на себя, потом не отделаешься.

- Ничего, я согласен рискнуть, - фыркнул Ухуру. - А кто, собственно, поручил тебе руководить ремонтом? - спросила Киса. - Что-то не помню, чтобы я за это голосовала. И Кэрли, и Билл знают корабль лучше, чем ты.

- Мы можем бросить жребий, - с надеждой в голосе сказал Ухуру. - У меня тут как раз есть подходящие пластиковые трубочки.

- Иди ты со своими трубочками, - сказала Рэмбетта. - Сначала нам надо...

В комнату с отчаянным воплем вбежали двое клонов.

- Кэрли! Инопланетянин схватил Кэрли!

Глава 12

- Пожалуйста, постарайтесь успокоиться, - посоветовал Кейн до крайности взволнованным клонам. - Как он выглядел?

- Кэрли? Точь-в-точь как Моу и я, только намного безобразнее. Да вы же знаете, как выглядит Кэрли.

- Да нет, инопланетянин. Как он выглядел?

- Как обычно. Такой мохнатый, шишкастый, ужасного вида. Множество зубов. И хвост такой чудной.

- Какого он был размера?

- Больше Кэрли. И еще безобразнее.

- Он продолжает расти, - сказал Кейн. - Я очень хотел бы, чтобы вы описали его подробнее. Не могу же я занести в свой дневник, что у него "хвост такой чудной".

- Погодите, ведь надо спасать Кэрли! - крикнул Билл. - Сначала Кэрли, а уж потом наука.

- Правильно, - поддержала его Киса. - Нельзя, чтобы инопланетяне съели Кэрли или высосали из него всю жизненную силу и превратили в мумию.

- Сколько в тебе, оказывается, человеколюбия, Билл, - сказала Рэмбетта. - Никогда не думала, что ты на это способен.

- А я и не способен, - сознался Билл. - Меня тревожит совсем другое: он единственный, кто может починить автопилот.

- Правильно соображаете, - одобрил капитан Блайт. - Когда нам это объясняли в офицерской школе, я все проспал.

- Теперь ремонт автопилотов из программы выкинули, - сказал Кристиансон. - Слишком это сложно для нас, офицеров. Если бы нам пришлось учить всякую такую чепуху, не осталось бы времени на действительно важные предметы - как устраивать роскошные приемы, усиливать сексуальную потенцию или изводить рядовых. С вашего разрешения, я бы предложил полицейскому привести сюда этого вонючего пса. Не исключено, что это нам поможет - Рыгай может напасть на след.

- Скорее всего он сейчас нападает на окру в оранжерее, - сказал Билл. - Где ему еще быть?

Рыгай, действительно, пасся на грядке с Abelmoschus humungous, радостно носясь по ней из конца в конец и выбирая ростки посочнее. Блайт чуть не убил собаку - его с трудом отговорил Кейн, сообщив, что прореживание только стимулирует развитие оставшихся растений и вообще оказывает благотворное действие.

След был взят у каюты Кэрли. Идти по нему оказалось не так уж трудно - по коридору шла полоса шириной почти в метр, усыпанная оранжевой шерстью. Она привела всех туда, где раньше был люк шлюзового коридора. Сейчас исковерканные обломки люка валялись на полу. Края их были оплавлены, словно они побывали в пламени гигантской горелки или в крепкой кислоте.

- Какой ужас, - сказал Ухуру, записывая что-то на клочке бумаги. - Придется мне дополнить список. Принесите еще и люк, если найдете.

- Какая мощь! - восхищенно произнес Кейн, взвешивая на руке обломок люка. - Это в самом деле поразительные существа.

- Кошмарные существа, вот что я вам скажу, - поежилась Рэмбетта. - Давайте-ка отыщем Кэрли и улетим отсюда к дьяволу. Кто хочет их изучать, пусть делает это без меня.

Станция выглядела точно такой же, какой они ее оставили, только теперь здесь по полу во всех направлениях разбегались, пересекаясь между собой, тысячи полосок оранжевой шерсти самого разного размера. Все столпились в центре управления.

- Надо разделиться на группы, - сказал Билл, разрывая на части список, который передал ему Ухуру, и вручая каждому по кусочку. - Станция слишком велика, чтобы ходить всем вместе. Возьмите каждый по кусочку списка и ищите то, что там значится. Только смотрите, не разбредайтесь поодиночке, это может кончиться для вас не самым лучшим образом.

- Вы только посмотрите на следы, - простонала Киса. - Должно быть, эти существа бродят здесь сотнями. По-моему, незачем нам тут оставаться. Что, если они уже съели Кэрли? Надо починить корабль и улететь с этой несчастной планеты.

- Прежде всего мы должны разыскать своего боевого товарища Кэрли, - изрек Билл в лучших воинских традициях. - Дело не только в том, что он наш хороший приятель: без него мы не сможем управлять кораблем, и никакой ремонт тут не поможет. А вторая наша задача - найти материал, который нужен Ухуру для ре-монта.

- А третья наша задача - собрать образцы, - добавил Кейн. - Помните, что научные исследования нужно продолжать в любых условиях, даже тогда, когда сражаешься не на живот, а на смерть.

- Вам образцы нужны, что ли? - спросил Мордобой. - Так пошли в подвал со мной и с Биллом. Будьте уверены, там их сколько угодно.

- Я остаюсь с Рэмбеттой, - заявил капитан Блайт. - Она вооружена до зубов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Билл — Герой Галактики

Билл - герой Галактики. Том 1
Билл - герой Галактики. Том 1

Кто знает, как бы сложилась жизнь простого парня Билла, если бы не случай, который сыграл с ним злую шутку и привел его в ряды имперской космической пехоты. Вот тут-то он и окунается с головой в мир невероятных приключений. Обстоятельства вынуждают командование космического флота отправить еще не обстрелянного, плохо обученного рекрута вместе с такими же зелеными новобранцами воевать с разумными обитателями далеких планет. Не раз и не два приходится Биллу смотреть смерти в глаза, но природная смекалка, изобретательность, а где-то и везение позволяют ему не только выжить, но и стать тем, кого весь обитаемый космос знает как Билла - Героя Галактики.Содержание:1. Билл, герой Галактики (повесть, перевод В.П. Ковалевского)2. Билл, герой Галактики, отправляется в свой первый отпуск (рассказ, перевод Л. Шкуровича)3. Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов (повесть, перевод А. Иорданского)4. Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (повесть, перевод Н. Михайлова)

Гарри Гаррисон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика
Билл - герой Галактики. Том 2
Билл - герой Галактики. Том 2

В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Не раз и не два заглядывал он смерти в глаза. Но ни жестокие удары судьбы, ни страшные ранения не сумели сломить Билла. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность, качества, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, - никогда не изменяют ему.Содержание:1. Билл, герой Галактики, на планете непознанных наслаждений (повесть, перевод Н. Михайлова)2. Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров (повесть, перевод А. Иорданского)3. Билл, герой Галактики, на планете десяти тысяч баров (повесть, перевод П. Жукова)4. Билл, герой Галактики. Последнее злополучное приключение (повесть, перевод Н. Михайлова)

Гарри Гаррисон

Современная русская и зарубежная проза
Билл, Герой Галактики, на планете десяти тысяч баров
Билл, Герой Галактики, на планете десяти тысяч баров

В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Частенько приходилось заглядывать ему смерти в глаза. Но ни жестокие удары судьбы, ни страшные ранения не сумели сломить Билла. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность - черты характера, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, - никогда не изменяют ему. Но помогут ли качества, которые неоднократно выручали Билла из беды ка этот раз? Удастся ли ему выбраться сухим из воды с планеты десяти тысяч баров? Станет ли последнее злополучное приключение действительно последним в его полной опасностей жизни?

Гарри Гаррисон , Дэвид Бишоф , Дэвид Харрис

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги