Читаем Биржевой дьявол полностью

– Похоже на то, что Dekker имел там дела с наркоторговцами. И возможно, существует связь между отмыванием денег и похитителями.

– И вы думаете, что Франсиску и есть та связь? – Лусиана выглядела изумленной, но не рассерженной.

Я сделал глубокий вдох.

– До меня дошли слухи, что он каким-то образом связан с наркодилерами.

– Вы хотите сказать, что мой брат занимается торговлей наркотиками?

Похоже, Лусиану это скорее развлекало, чем оскорбляло.

– Нет. Я знаю, что ваш брат – бизнесмен. И я уверен, что он не занимается наркотиками. Но ведь деньгами-то он занимается?

– И что?

– Так вот, одни люди инвестируют деньги в его проекты, а он инвестирует эти деньги в проекты других людей. Возможно, он вложил энную сумму и в фирму Рикарду, такое ведь могло быть? Деньги, которые принадлежали связанным с ним людям? Его контакты в сфере импорта-экспорта?

Я блефовал, и Лусиана это понимала.

– А с какой стати вы решили, что я стану обсуждать с вами этот вопрос?

– Потому что это никому ничем не грозит. Мне все равно, откуда у Франсиску берутся деньги. Я не собираюсь создавать ему никаких проблем. Все, что мне нужно, это напасть хоть на какой-то след, ведущий к Изабель. Мне нужно зацепиться хоть за что-то, хоть за какую-то ниточку. Если я не найду ее в течение нескольких дней, она погибнет.

– Она действительно так много значит для вас? – Лусиана смотрела мне прямо в глаза. Я кивнул.

– Ваш бокал пуст. Я принесу еще вина.

Она снова вышла, вероятно, в кухню, откуда вскоре вернулась с бутылкой вина. Налила в оба бокала.

Теперь мы сидели рядом, я почувствовал прикосновение к своей руке, но не шелохнулся. Это самый изысканный вид пытки: изображать безразличие, когда рядом сидит красивая и чрезвычайно сексуальная женщина.

– Рикарду, кажется, не слишком вам симпатизирует, верно?

– Не слишком. Это что-то меняет?

– Нет, – сказала она, проведя пальцем по моему рукаву. – Напротив, меня это устраивает даже больше.

– Так вы расскажете мне о брате? – в упор спросил я.

– Возможно, – сказала она и, улыбнувшись, посмотрела на меня из-под густых ресниц.

Я понимал, чего от меня ждут в обмен на информацию. Но, честно говоря, это не вызвало у меня никакого протеста.

И все же точно так же, как я не хотел, чтобы мною манипулировал ее муж, не хотел я и того, чтобы сейчас мной манипулировала эта женщина. Она придвинулась почти вплотную, задев грудью мою руку.

– Не будь таким робким.

– И часто ты так развлекаешься?

– Иногда. Для удовольствия. А уж удовольствие я могу гарантировать.

– Да, Джейми говорит то же самое, – не моргнув глазом солгал я.

– Он рассказывал обо мне? – спросила она с наигранным гневом.

– Мне – да. Мы с ним старинные друзья.

– Я-то думала, что вы, англичане, слишком чопорны и щепетильны, чтобы вообще разговаривать о сексе.

– А что обо всем этом думает твой муж?

– У нас есть другие темы для разговоров. Скорей всего, он догадывается, что у меня есть увлечения на стороне. Не догадывается он о том, что кое-кто из них – его подчиненные.

– И тебя это не беспокоит?

– Наоборот. Мне это нравится.

– Нравится?

Лусиана выпрямилась.

– Люди такого типа помешаны на том, чтобы помыкать другими. А я не люблю, чтобы мною помыкали. Я сама решаю, что, как и с кем мне делать. И если он даже и узнает – что с того?

– Это я, пожалуй, могу понять.

– Большинство людей не осмеливаются выступить против него. А ты решился. И это доводит его до бешенства. Может быть, именно поэтому ты мне и нравишься.

– А как же Джейми?

– Этому мальчику приятно думать, что он трахает не кого-нибудь, а жену босса. На здоровье, я не возражаю. Он любит ходить по краю, и я тоже. К тому же он симпатяга.

– И где же в таком раскладе отведено место для меня?

Она мягко поцеловала меня в губы.

– Прямо здесь.

Я словно очнулся. Либо я остаюсь, чтобы ублажать эту дамочку и, возможно, услышать от нее какую-нибудь заведомую ложь о ее братце, – либо ухожу.

– Спасибо за вино, – я поднялся. – Сожалею, но не смогу остаться на ланч.

Я оставил ее, свернувшуюся калачиком на диване и безмятежно потягивающую вино.

– Чао, – донеслось мне вслед.

27

В третий раз за последние три месяца я смотрел на покрытые коричневой пылью северные пригороды Рио из иллюминатора самолета. Но в этот раз все было иначе. Прежде, прилетая сюда, я был радостно возбужден и полон ожиданий. Теперь же я ощущал лишь отчаяние и страх. Страх за Изабель – и страх за себя. В первую поездку я едва не погиб, во вторую меня похитили. Поневоле задумаешься.

Билет на вечерний рейс обошелся мне в половину суммы, оставшейся от того, что Рикарду одолжил мне. Но выбора не было. Я должен разыскать Изабель – а для этого надо лететь в Бразилию. Если бы я этого не сделал, а похитители все-таки осуществили свою угрозу, я никогда бы себя не простил.

Луис обрадовался, когда узнал о моих планах. Кейт тоже. Ее желание помочь мне спасти Изабель было трогательным, но иного я от нее и не ожидал. Она попросила держать ее в курсе событий. Джейми скоро должен был вернуться с работы. Уж он-то наверняка будет только счастлив, когда обнаружит мое отсутствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры