Читаем Битва флотов полностью

Ян замолчал, видя, что этот охотничий рассказ ему не превзойти.

«Ифрит» тем временем быстро набирал высоту, вся Англия от Ирландского до Северного моря предстала перед их глазами. Челнок достиг апогея над Шотландией и затем начал плавный спуск над Северным морем, в скором времени оказавшись в пучине грозового фронта.

Ударом ветра челнок швырнуло в сторону. Среагировав, пилот вернул его на прежний курс, но ветер ударил снова, пытаясь бросить корабль на скалы. Четыре долгих минуты челнок швыряло из стороны в сторону, пока он пытался зайти на посадку. Наконец, борясь с ветром, челнок сбросил скорость и взвыв посадочными двигателями жестко приземлился, чуть не вышибив дух из своих пассажиров.

— Добро пожаловать в Виндворд, — объявил Джонстон оглянувшись на своих пассажиров. Открывая входной люк, он поторопил. — Двигайтесь быстрее парни, ветер крепчает, да и адмирал вас уже заждался.

Как только Ясон спрыгнул на землю, холодный дождь ударил в лицо, и порывы ветра чуть было не сбили его с ног. Сыпя проклятьями, и придерживая фуражку одной рукой, он огляделся по сторонам. Серую тень здания можно было с трудом рассмотреть сквозь надвигающуюся бурю. Схватив чемодан, Ясон рванулся к дому.

Наконец, увидев полосу света из открывшейся двери, Ясон поспешил туда. Поскользнувшись на влажном булыжнике, он чуть не упал, и с трудом удержав равновесие с удвоенной скоростью рванулся в сторону особняка. Набрав приличную скорость, Ясон наконец ворвался в дверь, чуть не сбив человека, открывшего ее.

— Ах черт, вот это погодка! — пробормотал Ясон, сняв фуражку и стряхивая с нее капли дождя. Только теперь он понял, кто открыл ему дверь. Машинально вернув фуражку на место и встав по стойке смирно, Ясон четким движением приложил руку к козырьку, отдавая честь адмиралу.

— Спокойно Ясон, вспомните, мы уже не на флоте, — Джеффри Толвин протянул ему руку.

Остальная часть группы влетела в дверь следом за Ясоном, и все так же вытянулись, увидев Толвина. Адмирал улыбнулся и пожал им руки.

— Господа, наша небольшая встреча не могла начаться без вас. Пойдемте.

Он повел их сквозь полутемную библиотеку. Ясон с удивлением смотрел на стоявшие вдоль стен стеллажи с книгами, сделанными из настоящей бумаги. Некоторым из них было по меньшей мере несколько сотен лет.

— Это наша семейная реликвия, — видя его замешательство, пояснил Толвин, — некоторые из томов относятся к эпохе, когда Англия правила большей частью этого мира, еще до выхода в космос. А этот дом почти что их ровесник. Большая часть здания была перестроена в начале космической эры, но общий облик остался в стиле дворянских поместий времен Британской Империи, — пояснил Толвин, ведя своих гостей вдоль длинных стеллажей.

Возле дальней стены библиотеки пылал камин, и это снова застало Ясона врасплох. Дерево было слишком редким и очень ценилось на его родной планете, чтобы использовать его таким варварским образом, но как только он взглянул на камин, то ощутил странное, почти первобытное чувство — чувство домашнего очага. Запах горящих поленьев и тот уют, которым веяло от камина на секунду зачаровали его.

Пройдя в широкие двойные двери, все вошли в огромную комнату, у стены которой располагался такой же камин, но только этот был в два раза больше предыдущего. Множество кресел было расставлено вокруг камина, и большинство из них были уже заняты. Ясон увидел множество знакомых лиц.

— Эй, это же Спаркс! — воскликнул Думсдэй, оглянувшись на оклик, бывший командир группы обслуживания встала, подошла к Думсдэю и горячо пожала ему руку ему, следом пришла очередь Ясона и Хантера.

— Как будто я снова дома, — шепнула она, — пилоты, несколько техников, таких же как и я, специалисты компьютерщики, здесь даже есть даже один Капитан Первого Ранга, который раньше командовал целым соединением, — сказала она кивая на кресло стоящее в углу.

— Мне хотелось бы начать, — объявил Толвин, показывая вновь прибывшим на свободные кресла.

Толвин повернулся к камину и протянул руки к огню, потирая их. Перед глазами Ясона вдруг вспыхнула картина разбитой летной палубы «Таравы», охваченной пламенем. Он закрыл глаза попытавшись отогнать старые воспоминания, но уже зная, что ночью кошмары вернутся вновь.

— Я не буду делать долгих предисловий и перейду сразу к сути. Предполагаю, что все вы задаетесь вопросом, почему я пригласил вас сюда сегодня вечером.

На лицах собравшихся заиграли улыбки.

— Все мы слышали о ваших запасах скотча, — пошутил Ян.

— Позже Хантер, — строго взглянул на него Толвин. — Перейдем прямо к делу.

Все расселись по местам.

— Прошло четыре месяца с момента заключения соглашения о перемирии между Земной Конфедерацией и Империей Килра. Начиная с завтрашнего дня, комиссия по перемирию начинает работу, над подготовкой документа по заключению постоянного мирного соглашения между Конфедерацией и Империей Килра.

— Все мы, особенно те, кто пережил столько битв за все это время, ежедневно молились о наступлении мира. Тот, кто воевал, лучше других знает, насколько драгоценен мир.

Он поглядел в зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Wing Commander

Похожие книги