Ян замолчал, видя, что этот охотничий рассказ ему не превзойти.
«Ифрит» тем временем быстро набирал высоту, вся Англия от Ирландского до Северного моря предстала перед их глазами. Челнок достиг апогея над Шотландией и затем начал плавный спуск над Северным морем, в скором времени оказавшись в пучине грозового фронта.
Ударом ветра челнок швырнуло в сторону. Среагировав, пилот вернул его на прежний курс, но ветер ударил снова, пытаясь бросить корабль на скалы. Четыре долгих минуты челнок швыряло из стороны в сторону, пока он пытался зайти на посадку. Наконец, борясь с ветром, челнок сбросил скорость и взвыв посадочными двигателями жестко приземлился, чуть не вышибив дух из своих пассажиров.
— Добро пожаловать в Виндворд, — объявил Джонстон оглянувшись на своих пассажиров. Открывая входной люк, он поторопил. — Двигайтесь быстрее парни, ветер крепчает, да и адмирал вас уже заждался.
Как только Ясон спрыгнул на землю, холодный дождь ударил в лицо, и порывы ветра чуть было не сбили его с ног. Сыпя проклятьями, и придерживая фуражку одной рукой, он огляделся по сторонам. Серую тень здания можно было с трудом рассмотреть сквозь надвигающуюся бурю. Схватив чемодан, Ясон рванулся к дому.
Наконец, увидев полосу света из открывшейся двери, Ясон поспешил туда. Поскользнувшись на влажном булыжнике, он чуть не упал, и с трудом удержав равновесие с удвоенной скоростью рванулся в сторону особняка. Набрав приличную скорость, Ясон наконец ворвался в дверь, чуть не сбив человека, открывшего ее.
— Ах черт, вот это погодка! — пробормотал Ясон, сняв фуражку и стряхивая с нее капли дождя. Только теперь он понял, кто открыл ему дверь. Машинально вернув фуражку на место и встав по стойке смирно, Ясон четким движением приложил руку к козырьку, отдавая честь адмиралу.
— Спокойно Ясон, вспомните, мы уже не на флоте, — Джеффри Толвин протянул ему руку.
Остальная часть группы влетела в дверь следом за Ясоном, и все так же вытянулись, увидев Толвина. Адмирал улыбнулся и пожал им руки.
— Господа, наша небольшая встреча не могла начаться без вас. Пойдемте.
Он повел их сквозь полутемную библиотеку. Ясон с удивлением смотрел на стоявшие вдоль стен стеллажи с книгами, сделанными из настоящей бумаги. Некоторым из них было по меньшей мере несколько сотен лет.
— Это наша семейная реликвия, — видя его замешательство, пояснил Толвин, — некоторые из томов относятся к эпохе, когда Англия правила большей частью этого мира, еще до выхода в космос. А этот дом почти что их ровесник. Большая часть здания была перестроена в начале космической эры, но общий облик остался в стиле дворянских поместий времен Британской Империи, — пояснил Толвин, ведя своих гостей вдоль длинных стеллажей.
Возле дальней стены библиотеки пылал камин, и это снова застало Ясона врасплох. Дерево было слишком редким и очень ценилось на его родной планете, чтобы использовать его таким варварским образом, но как только он взглянул на камин, то ощутил странное, почти первобытное чувство — чувство домашнего очага. Запах горящих поленьев и тот уют, которым веяло от камина на секунду зачаровали его.
Пройдя в широкие двойные двери, все вошли в огромную комнату, у стены которой располагался такой же камин, но только этот был в два раза больше предыдущего. Множество кресел было расставлено вокруг камина, и большинство из них были уже заняты. Ясон увидел множество знакомых лиц.
— Эй, это же Спаркс! — воскликнул Думсдэй, оглянувшись на оклик, бывший командир группы обслуживания встала, подошла к Думсдэю и горячо пожала ему руку ему, следом пришла очередь Ясона и Хантера.
— Как будто я снова дома, — шепнула она, — пилоты, несколько техников, таких же как и я, специалисты компьютерщики, здесь даже есть даже один Капитан Первого Ранга, который раньше командовал целым соединением, — сказала она кивая на кресло стоящее в углу.
— Мне хотелось бы начать, — объявил Толвин, показывая вновь прибывшим на свободные кресла.
Толвин повернулся к камину и протянул руки к огню, потирая их. Перед глазами Ясона вдруг вспыхнула картина разбитой летной палубы «Таравы», охваченной пламенем. Он закрыл глаза попытавшись отогнать старые воспоминания, но уже зная, что ночью кошмары вернутся вновь.
— Я не буду делать долгих предисловий и перейду сразу к сути. Предполагаю, что все вы задаетесь вопросом, почему я пригласил вас сюда сегодня вечером.
На лицах собравшихся заиграли улыбки.
— Все мы слышали о ваших запасах скотча, — пошутил Ян.
— Позже Хантер, — строго взглянул на него Толвин. — Перейдем прямо к делу.
Все расселись по местам.
— Прошло четыре месяца с момента заключения соглашения о перемирии между Земной Конфедерацией и Империей Килра. Начиная с завтрашнего дня, комиссия по перемирию начинает работу, над подготовкой документа по заключению постоянного мирного соглашения между Конфедерацией и Империей Килра.
— Все мы, особенно те, кто пережил столько битв за все это время, ежедневно молились о наступлении мира. Тот, кто воевал, лучше других знает, насколько драгоценен мир.
Он поглядел в зал.