Читаем Битва свадеб полностью

Тот лениво перекатился на бок, приняв позу Джаббы Хатта, и дернул носом.

– Вон отсюда! Проваливай!

– Сколько вина вы выпили? – поинтересовался Ретт от двери.

Теннисон оглянулась. Тот держал руку на пистолете, готовый в любой момент стрелять, если понадобится. Это немного успокаивало – вдруг у зверька в самом деле бешенство.

– Достаточно, чтобы не бояться какого-то глупого енота.

Тот тем временем вел себя, как большинство мужчин, когда им что-то говоришь – то есть продолжал сидеть и ничего не делать.

– Кхм, почему он не двигается? Он что, нас не боится?

– Понятия не имею. Я не специалист по енотам.

Теннисон замахала руками. Зверек вскочил и направился к ее пуховым подушкам.

– Брысь!

Тот, однако, развернулся и неспешно двинулся прямо к ней. Невольно отступив, она спряталась за полицейского. Высунувшись из-за его спины, она следила за тем, как енот неуклюже слезает на пол. Одновременно она не могла не оценить твердость мускулов у себя под пальцами. И пахло от полицейского приятно – кондиционером для белья и еще чем-то неуловимо мужским. Кто, интересно, ему стирает и гладит?..

– Прекратите! – Ретт попытался вырваться, но Теннисон сжимала его талию мертвой хваткой.

Енот наконец вспрыгнул на подоконник и выбрался наружу. Даже не оглянулся на прощание, маленький паршивец!

Теннисон разомкнула руки.

– Слава богу! Пойдите закройте окно.

Ретт обернулся.

– Сами закройте. Это же ваш дом.

– А вы коп!

– Не коп, а полицейский.

Она состроила гримасу.

– Вы что, испугались енота?

– Нет!

Вид у него однако был немного напуганный, а рука по-прежнему лежала на кобуре. Сделав с напряженной спиной несколько шагов к окну, полицейский со стуком опустил раму. И тут же раздался звонок в дверь.

– Наверное, служба контроля животных, – встрепенулась Теннисон и бросилась открывать.

Через десять минут те уехали с пустыми руками – поймать енота не удалось, – а Ретт ухитрился починить остекленную дверь, чтобы она хоть как-то закрывалась. Теннисон снабдила его набором инструментов – чудным розовеньким, купленным в супермаркете товаров для дома в тот единственный раз, когда она там побывала.

– Завтра нужно будет попросить кого-нибудь отремонтировать как следует. Есть у вас такой человек? – спросил полицейский после того, как еще добрых пять минут прибирался после починки. Вряд ли это входило в его обязанности, но такая добросовестность подкупала. Плюс исходящий от него запах… Наблюдая за ним, Теннисон то и дело подмечала разные мелочи – как на Ретте сидят форменные брюки (шикарно), как он сжимает челюсти, когда работает (особенно долотом) и бормочет что-то вполголоса себе под нос (так мило!).

– Есть ли у меня кто-нибудь?.. – повторила она.

– Ну да. Ваш мужчина. Или сосед…

– Вас интересует, есть ли у меня мужчина?

Он посмотрел на нее как на ненормальную.

– Только если он сможет починить вам дверь. Или могу дать вам номер одного парня. Я схожу в машину, принесу свою визитку. Позвоните мне, если вам понадобится его телефон.

Вернувшись через несколько секунд, он протянул карточку. «Джозеф Ч. Ретт». Там было еще много всего – номер значка, звание и прочее. Теннисон перевернула ее. А вот и наспех накарябанный мобильный!.. Она и сама не знала, почему это ее так обрадовало.

– Еще раз примите мои извинения по поводу двери, мэм. Рад, что теперь вы в безопасности. Не забудьте еще раз проверить окна и убедиться, что все они заперты. Район здесь спокойный, но осторожность не повредит.

– Слушаюсь!

– Возникнут проблемы – звоните. Мы всегда на охране общественного порядка.

Кивнув, Теннисон проводила полицейского до порога.

– Обязательно позвоню, если что-нибудь потребуется, – кокетливо пропела она.

Ретт выглядел озадаченным. Ну да, наверное, она слегка разучилась флиртовать, но… Взгляд упал на ее собственное отражение в зеркале, повешенном в холле несколько дней назад. Боже правый! Словно смерть разогрели в микроволновке. Волосы спадают на лицо лохмами (ничуть не сексуально, скорее наоборот), маска подсохла и облезает кусками, бледные губы сжаты, и грудь под футболкой без дорогого бюстгальтера с пуш-апом выглядит не лучшим образом. В общем, полный кошмар.

– Доброй ночи, мэм, – попрощался Ретт.

Он зашагал по дорожке – подтянутый и невозмутимый. Теннисон его, совершенно очевидно, нисколько не заинтересовала. Флиртовать она, может, и разучилась, но такие вещи по-прежнему чувствовала отлично. Мужчине не было до нее никакого дела. И почему-то это здорово ее задело. Раньше ей ничего не стоило соблазнить даже самых стойких. Один суровый генерал ползал на коленях, выпрашивая разрешение поцеловать ее черную туфельку на высоченной шпильке. Правда, когда это было… А вот патрульный коп из Шривпорта – ни малейшей заинтересованности.

– Да и черт с ним!

Теннисон закрыла дверь, даже не притронувшись к замку из духа противоречия. Нет, надо собраться. Нельзя себя так распускать. Уж если переехала в Шривпорт, так нужно держаться на высоте. Теннисон О’Рурк возвратилась домой не для того, чтобы быть здесь на третьих ролях.

Глава 3

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Кинопремьера

Битва свадеб
Битва свадеб

ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ!Роман Лиз Тэлли заставит вас по-другому посмотреть на то, каково это – быть женщиной. Яркие и харизматичные герои «Битвы свадеб» не дадут вам заскучать. Вы будете переживать за каждую из женщин. Вам захочется поскорее увидеться с лучшей подругой и сказать ей, как сильно вы дорожите вашей дружбой. Это роман о прощении, решиться на которое сложно, но оно того стоит.Мелани и Теннисон были лучшими подругами, пока на свадьбе Мел не открылся страшный секрет, превративший крепкую дружбу в двадцать лет молчания. Но молчанию суждено прерваться.Дочь Мелани влюбилась в сына Теннисон. Все серьезно. На носу свадьба – не лучшее место встречи заклятых подруг.Дегустация тортов, примерка платьев, схема рассадки гостей… Каждая из женщин по-разному видит главное событие в жизни своего ребенка. Мелани – традиционалистка, ей подавай стиль и элегантность. А Теннисон мечтает превратить свадьбу сына в настоящее шоу.В этой войне участвуют только двое. И вот, наконец, наступает день свадьбы…«Дерзкий женский роман в лучшем его виде». – Мэрайя Стюарт«Стремительно развивающаяся история о дружбе и прощении». – Publishers Weekly«Герои Тэлли заставили меня смеяться и плакать». – Мэри Элен Тейлор

Лиз Тэлли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги