Читаем Битые козыри полностью

Успех ПФР превзошел все ожидания. Оттуда неслись взрывы дружного хохота зрителей. Нельзя было не смеяться, глядя, как острое лезвие, вместо того чтобы срезать траву, утыкалось в землю или как выдыхаются горе-дровосеки после первых же взмахов тяжелой железякой. Посетители входили в азарт, покупали все новые и новые жетоны, каждый на десять минут развлечения, и постепенно обретали сноровку. Некоторые одним движением срезали до двух тысяч травинок или одним ударом раскалывали толстенные бревна.

Сеть ПФР покрыла всю страну. Очереди около них выстраивались с утра и не таяли до вечера. Среди жаждущих дорваться до деревянных рукоятей встречались и профессора, и даже генералы.

Завистники и конкуренты попытались было опротестовать право корпорации на монопольное использование основных орудий аттракционов, ссылаясь на то, что они заимствованы из исторических музеев далекой прародины и сотни лет назад были известны под названиями: «коса», «топор», «пила» и пр. Но адвокаты фирмы доказали бесспорность приоритета, так как никто раньше не додумался использовать вышеуказанные предметы в качестве компонентов развлекательного бизнеса. Верховный суд закрепил за корпорацией привилегии первооткрывателя.

Прибыльная идея постепенно обогащалась. Были придуманы столь же необычные орудия для забивания гвоздей и для завинчивания шурупов. И эти операции давали немало поводов для веселья. Как правило, новички сначала били по своим пальцам, а вместо прорези шурупов узкое лезвие норовило воткнуться в ладонь.

Стали еще более привлекательными первые павильоны. Трава на участках «сенокоса» была расцвечена полевыми цветами, вольно разбросанными по зеленому массиву. Каждая травинка была насыщена снадобьем, имитирующим сок натуральных растений, и при косьбе клиент вдыхал неповторимый аромат свежескошенного луга, аромат, поднимавший из глубин человеческих душ, хотя и атавистические, но волнующие чувства, унаследованные от предков.

ПФР обслуживали самые совершенные автоматические системы. Скошенные травинки не только подсчитывались, но и мгновенно заменялись другими. Тяжелые бревна подавались транспортерами и устанавливались на позицию для рубки послушными манипуляторами. Развлекающемуся оставалось только махать топором. Атомные часы вели строгий учет времени, которое тратилось на ту или иную операцию. Победителям в соревнованиях на быстроту распиливания или завинчивания выдавали ценные сувениры. Позднее появились профессионалы, чьи состязания привлекали множество зрителей и давали повод для крупных ставок.

Не обходилось и без эксцессов. Зюдер видел, как маленькая девочка, только что убравшая свою площадку, остановилась, чтобы полюбоваться наведенной чистотой, а в это время из мусоровыбрасывателя полетели на пол те же бумажки и тряпочки. Девочка испуганно ахнула и забилась в тяжелой истерике. Ее унесли и с трудом успокоили. Причины неожиданного припадка установить не удалось.

Постоянные посетители ПФР рассказали Зюдеру, что в павильонах для взрослых бывают происшествия посерьезней. Один дровосек, увидев, как расколотые им бревна мгновенно и намертво склеиваются кок-клеем, тупо уставился на них, потом почему-то рассвирепел и бросился с топором на обслуживающий персонал. Пришлось установить постоянные посты усмирителей, готовых привести в чувство любого буяна хорошей порцией «газа кротости».

Побывав в одном из павильонов, Зюдер сам почувствовал, что готов схватить косу и срезать ею любые головы, которые попадутся на глаза. По этой причине он поспешил выбраться из толпы и на этом закончить знакомство с плодотворной деятельностью Кокерфонда.

В этот вечер он долго гонял свою «Пантеру», убрав авторегулятор, швырял ее из одного тоннеля в другой, приземлялся, снова взлетал, оставляя позади шарахавшиеся от него машины. Он поймал себя на том, что мечтает об эффектной катастрофе, в которой смешался бы десяток, а еще лучше – сотня «Пантер», «Бизонов», «Фавнов» вместе с их автоматическими водителями и живыми пассажирами. Он покачал головой, бросил в рот пастилку, снимавшую возбуждение, и, почувствовав сонливость, вошел в воздушную гавань ближайшего стратосферного мотеля.

Сняв недорогую комнату с видом на изнанку далеких облаков, Зюдер отказался от ужина, предложенного ему кулинарным лифтом, и стал перебирать звенья телебраслета в поисках человека, которого ему сейчас не хватало. Ему нужен был Милз. Зачем? Он и сам не мог бы ответить на этот вопрос.

Изображение отделилось от точечного, почти невидимого экрана. Зюдер увеличил его до нужного размера и встретил спокойный взгляд умных, добрых глаз Бобби.

– Что с тобой, Арт? – озабоченно спросил Милз, и по его тону Зюдер понял, что выглядит не самым благополучным человеком.

– Не знаю, Бобби… Но мне очень захотелось тебя увидеть.

– Где ты?

– А черт его знает. В какой-то дыре. Но это не имеет значения. Если у тебя есть время…

– Прилетай, – не дослушал Милз. Он догадался, что нужен давнему другу, и продиктовал адрес лаборатории.

7

Перейти на страницу:

Похожие книги