Читаем Бюро находок полностью

Грохот захлопнувшейся дверцы слился с шумным всплеском. Вагон обрушился в тёмную воду бассейна.

Глава 31

— Что это? Почему? — От неожиданности Джек вцепился ногтями в кожу сиденья.

За выпуклыми окнами-иллюминаторами по обеим сторонам вагончика булькала вода.

— Не дёргайся! — спокойно усмехнулась девочка. — Этот способ перемещения вполне надёжен.

— Понимаю, — кивнул Джек. — Куда уж надёжнее! Гарантированно доставляет прямо на дно. — Он окинул взглядом стены, но не заметил ничего похожего на баллоны с кислородом. — А как мы будем дышать?

Она покачала головой:

— Здесь его достаточно.

За иллюминаторами проносились вверх кирпичные стены, обросшие водорослями и освещённые призрачным зеленоватым сиянием. Джек отстегнул ремень и подобрался поближе, пытаясь понять, откуда оно берётся.

— Корпус покрыт слоем люминесцирующих бактерий, — подсказала Гвен, выключая свой фонарик. — Чем быстрее движение, тем ярче они светятся. — Она тоже придвинулась к выпуклому окошку впереди, за которым показалось отверстие круглого туннеля. Подхваченный течением, вагончик скользнул в него и двинулся в путь. — Видишь, рама иллюминатора тоже светится?

Течение ускорялось, и они неслись вперёд в зеленоватом сумраке. Это было и странно, и красиво. Гвен с улыбкой подмигнула, и Джек кивнул, немного успокоившись. Он уже почти начал получать удовольствие от подводного путешествия, когда вдруг ощутил ледяную воду, заливающую кроссовки.

— Гвен! — показал он на пол.

Увлечённые видом из окна, они не сразу поняли, что из-под старинной двери с прохудившейся изоляцией бежит ручеёк. Заметив, что со стороны сидений воды набралось ещё больше, Джек снова выглянул в иллюминатор. Биолюминесцентный свет, бегущий по кирпичным стенам, был ярче слева и внизу.

— Мы даём крен, — сообщил Джек, затягивая ремень, — и, похоже, погружаемся.

Обычное спокойствие, казалось, стало изменять девочке.

— Ничего, нам совсем близко… — Она закусила губу, глядя на лужу под ногами. — И потом, обтекающий поток служит своего рода подушкой и не даст опуститься на дно.

— Ну да, ну да, — покачал головой Джек.

Вагончик кренился всё сильнее, но впереди уже показался светло-голубой круг — выход из туннеля.

— Совсем чуть-чуть осталось… — вздохнула Гвен, затягивая ремень. — Как только выскочим, сбросим балласт и всплывём.

— Если не слишком много веса набрали, — снова покачал головой Джек. Вода уже плескалась на уровне лодыжек. — Может, прямо сейчас сбросим?

— И врежемся в потолок? Нет уж…

Их бросило в сторону. Проскрежетав стальным дном по кирпичам, вагончик прополз немного по дну и остановился, уже успев почти наполовину высунуться из туннеля. Зелёное свечение стало тускнеть. Из пола брызнул новый фонтанчик воды — очевидно, выбило заклёпку.

Джек снова принялся отстёгивать ремень, но Гвен схватила его за плечо:

— Погоди, ещё наверх подниматься… Это будет забавно.

— Опять тебе забавно? — скривился он. — Я устал от твоих забав…

— Не отстёгивайся! — Она показала на сиденье под его ногами. — Тяни рычаг!

Он заглянул вниз и увидел торчащую рукоятку. Потянул, но она не поддавалась. Между тем вода продолжала прибывать, ноги уже стояли по щиколотку в воде. Ещё немного — и преодолеть её вес не поможет никакой балласт.

— Ну давай же, тяни! — заволновалась Гвен.

Джек собрался с духом и резко дёрнул изо всех сил.

За скрипом рычага последовали два звонких щелчка. Передняя часть корпуса, освобождённая от балласта, стала медленно подниматься, и вся набравшаяся вода хлынула назад. Вагончик чуть проехал вперёд, царапая «кормой» по кирпичному дну, а затем упёрся «носом» в потолок туннеля и застрял.

Глава 32

— Надо как-то сдвинуть его! — воскликнула Гвен и принялась раскачиваться на сиденье из стороны в сторону.

Джек присоединился к ней, стараясь попадать в такт, но вагончик оставался неподвижным. Накренившись вбок, он торчал передней частью из туннеля, задней опираясь в его дно. В переднем иллюминаторе виднелась рябь на поверхности воды метрах в пяти над головой. Можно было бы выйти наружу и всплыть, но дверь оказалась прижатой к стене туннеля.

— Погоди! — Гвен остановила Джека, схватив за плечо. — Так мы ничего не добьёмся. — Она задумалась, глядя вниз, на прибывающую воду, потом щёлкнула пальцами. — Давай быстро вперёд! — Отстегнулась и двинулась первая, подгоняя его жестами.

Сначала Джек не понял, что она затевает, но, как только они оказались наверху, «нос» стал опускаться, оттолкнулся от дна и снова взмыл вверх. Однако вагончик всё же слегка продвинулся вперёд.

— Ещё раз! — крикнула Гвен, отбегая назад.

Не обращая внимания на холодную воду, они снова побежали вперёд, потом опять. Раскачиваясь и царапая дном по кирпичам, стальной цилиндр каждый раз высовывался из туннеля чуть дальше, и передняя часть его становилась всё выше. Вода всё прибывала и уже полностью залила иллюминатор в конце вагончика.

— Не выходит! — крикнул Джек, погрузившись в воду по колено.

— Ещё раз! Быстрее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей