Читаем Бижутерия полностью

— Признаю, я тебе многим обязана. Но разве я не делала Вивиан скидки? Не приносила твоим дочерям уникальные украшения каждый раз, когда мы приходили обедать? Не покупала исключительно твои вещи? — Она опустила глаза на платье от Мэри Макфадден и рассмеялась. — Ну что ты, дорогой? Неужели дело в Эдварде? Или в чем-то еще? Давай начистоту.

— Дело в тебе, Джуэл. — Харпер ковырнул вилкой омара, которого поставил перед ним официант. — Иногда мне кажется, что я тебя понимаю. Но в остальное время сознаю, что твой внутренний мир для меня закрыт. С виду ты кажешься искренней и честной. Но что творится в глубине твоей души? Ты такая загадка, что я не способен с тобой расстаться. Да, я вне себя из-за того, что ты увела Эдварда. И Кэтлин подтверждает, что в работе ты настоящий диктатор.

— Кэтлин? — встрепенулась Джуэл. — Она-то откуда взялась?

— Славная девчушка. Я время от времени приглашаю ее пообедать.

Джуэл отхлебнула минералки и оттолкнула тарелку с недоеденным салатом из гребешков так, что та прокатилась до середины стола.

— Очень славная — как ядовитый паслен! Ты не мог этого не заметить, Гарри. Я держу ее, потому что она талантлива. Она завидует, наверное, ненавидит меня. Очень хочет стать мной. Я вижу ее насквозь. Она так же честолюбива, как и я. В «Бижу» у нее сомнительное будущее.

— Ты собираешься ее выкинуть?

— Вовсе нет. Жду, когда она уйдет по своей воле. Я уверена, что рано или поздно это случится. Но я могу как-нибудь проинициировать это событие. И еще учти: при первой возможности она залезет к тебе в постель. И на этом не остановится.

— Ушам своим не верю. Почему ты ее так поносишь? Кэтлин чертовски тебе преданна.

— Откуда ты знаешь? Уже пытался сманить ее из «Бижу» в отместку за Эдварда?

Гарри снова пожал плечами:

— Я выше мести. Ты говоришь, что видишь ее насквозь? Так почему не замечаешь, как она тебя боготворит? Кэтлин никогда не нанесет удар тебе в спину.

— Ну и дела… Ты, Гарри, уже у нее в кармане. Только хочу сказать…

— Гарри! Какая удача! Теперь не придется топать до Тридцать седьмой улицы! — У их столика остановился нарядный, одетый в серый костюм от Армани мужчина лет пятидесяти с жирным, лягушачьим лицом. Он улыбнулся Джуэл. — Простите, не хотел вас перебивать.

— Вы знакомы? — начал Харпер без всякого энтузиазма. — Джуэл Прескотт — Нейл Тэвлос.

— Здравствуйте. — Джуэл протянула руку. — Вы владелец бутика «Пьер Шанс»?

Мужчина кивнул.

— А вы мадам «Бижу». Давно мечтал с вами познакомиться. — Он повернулся к Гарри: — Скажи, если я не вовремя. Мне можно присесть?

— Садись, — кивнул ему Харпер. Они с Тэвлосом были давнишними друзьями-соперниками. Каждый хотел бы выкупить другого, но ни один не предпринимал ни малейших усилий.

— Я слышала, вы начинаете производство духов «Пьер Шанс». Уже зарегистрировали название? — спросила Джуэл.

— Нет. Открыл совершенно новый отдел по производству и сбыту этого снадобья. Прибыльная штука.

Джуэл насторожилась. В глубине души она всегда вынашивала мысль о духах «Бижу».

— Интересно бы узнать поподробнее.

— Нет ничего проще. — Тэвлос достал из бумажника визитную карточку. — Позвоните мне, и я вам все расскажу. Или лучше давайте приглашу пообедать.

— С удовольствием. — Она спрятала визитную карточку в сумку. — А теперь мне пора. Спасибо за обед, Гарри. И не бесись, дорогой. В следующий раз плачу я, тогда и договорим. — Джуэл улыбнулась. — Рада была познакомиться, мистер Тэвлос.

— Нейл, — поправил он, — это я был счастлив с вами познакомиться.

— Увидимся, Джуэл, — бросил ей Харпер. — И не сходи с ума по поводу Кэтлин.

«Не сходи с ума!» — возмущалась она, возвращаясь в «Бижу». Когда речь заходила о женщинах вроде Кэтлин Коламбиер, умудренный жизнью Гарри Харпер становился наивным, как зеленый подросток.

А может, он оказывал ей услугу, если пригласил Кэтлин на работу. Лучше числить ее в откровенных конкурентках, чем держать под боком, где она постоянно высматривала, что задумывала Джуэл, и прикидывала на себя.

С другой стороны, Гарри Харпер — ее союзник. Так почему бы не отдать Кэтлин своему человеку?


— Джуэл, дорогая. — Аллен подал ей чашку черного кофе из экспресс-кофеварки. — Обслуживание в постели.

Она с трудом просыпалась от крепкого сна.

— Господи, сколько времени?

На улице все еще было темно и горели фонари.

— Пятнадцать минут шестого. Но перед тем как я улечу, мне надо с тобой поговорить — вчера вечером мы так и разминулись.

Он отправлялся в Талсу повидать мать и брал с собой Нушку и девочек. По странной иронии судьбы заброшенные Джуэл девочки привязались к Ладонне, и та как будто тоже забавлялась общением с ними. Джуэл не возражала против побегов мужа в отчий дом, которые он совершал регулярно каждые несколько месяцев. У нее высвобождалось время для работы, и она не чувствовала себя виноватой.

Перейти на страницу:

Похожие книги