Вечером, после похорон, когда все остальные ушли, мы с мисс Хеггис сидели у камина в маленькой гостиной рядом с главной кухней и пили виски, предаваясь воспоминаниям.
Шофер мадам Чассо отвез ее в Лидс — Брэдфорд, к вертолету, местные потянулись в пивную, которой дядя Ф. завещал пару тысяч, чтобы дружки от души его помянули, а миссис Уоткинс вернулась в отель. Немногочисленные дальние родственники Фредди тоже уехали, хотя их и приглашали на ночлег. Мне показалось, мисс X. испытала облегчение, когда они отказались. Ночевать осталась только я, понадеявшись, что не буду ей в тягость; выпив немного виски, я так ей и сказала.
— Что вы, миз Тэлман, вовсе нет. — (Я предложила было называть друг друга по имени, но мисс X. ужасно смутилась и замотала головой). — Мне всегда было приятно, когда вы сюда приезжали.
— Даже когда я застряла в кухонном лифте?
— Ну знаете, не вы первая, не вы последняя.
Это случилось, когда миссис Тэлман взяла меня в Блискрэг во второй раз — мне было тогда лет десять. В первый раз я так оробела, что даже не осмелилась присесть. Во второй раз я уже стала смелее и отправилась на разведку. Залезла в кухонный лифт. Он застрял, и чтобы меня оттуда вытащить, понадобились пара часов и несколько сильных мужчин. Дядю Фредди все это очень развеселило, и он спустил мне вниз пирожных и лимонада (кроме того, он проорал, чтобы я крикнула, если мне понадобится ночной горшок — он и его спустит; я пожалела, что не провалилась сквозь землю).
— А кто-нибудь исследовал здесь все уголки и закоулки?
— Сам мистер Ферриндональд, когда он только купил этот дом, — ответила мисс Хеггис. — И наверное, я. Хотя кто его знает.
— А вам не случалось тут заблудиться?
— Нет, со мной такого много лет не бывало. Но имейте в виду, я иногда забываюсь. — Мисс Хеггис отпила виски. — Мистер Ферриндональд мне частенько говорил, что здесь есть тайные ходы, которые мне неведомы, но, наверно, он меня просто поддразнивал. Хотел к завещанию приложить план, да только…
— Я буду скучать по Фредди.
Мисс Хеггис кивнула.
— Бывало, выкидывал коленца, но был добрым хозяином. Мы с ним ладили. — Она погрустнела.
— Вы радовались, что он не женился?
Она бросила на меня уничтожающий взгляд:
— Радовалась, миз Тэлман?
— Извините. Надеюсь, вы не осуждаете меня за эти расспросы. Мне всегда казалось, что этот дом принадлежит вам почти в такой же степени, как и ему, и если бы он привел сюда жену… вам бы пришлось делить с ней этот дом.
— Надеюсь, я бы ужилась с ней так же, как уживалась с ним, — сказала мисс Хеггис, почти не пытаясь оправдываться. — Конечно, смотря какая жена, но я бы расстаралась.
— А если бы дядя Фредди женился на миссис Уоткинс? С ней вы бы смогли ужиться?
Она отвернулась.
— Наверное.
— По-моему, довольно приятная дама.
— Да. Довольно приятная.
— Как по-вашему, она его любила?
Мисс Хеггис выпрямилась в кресле и пригладила волосы.
— Вот уж не знаю, миз Тэлман.
— Надеюсь, что да. Было бы приятно знать, что кто-то его любил. Это каждому нужно.
Она немного помолчала.
— Наверное, все его любили, каждый по-своему.
— А вы, мисс Хеггис?
Она шмыгнула носом и заглянула в свой стакан.
— Привыкла я к этому старому охальнику. Не знаю уж, любовь это или еще что. — Она посмотрела мне в глаза. — Мы никогда не были… в связи, миз Тэлман. — Она посмотрела сначала на потолок, потом на стены. — Только этот дом нас и связывал.
— Понятно.
— Но как бы там ни было, дом-то не мой, миз Тэлман. И никогда моим не был. Я служанка; меня могли в любой момент уволить. Не то чтобы он мне этим грозил, он вообще об этом не заикался, но я свое место знала.
— Ну, теперь этого уже не случится.
— Это очень великодушно, что мистер Ферриндональд оставил мне квартиру, да и деньгами обеспечил, — кивнула она.
— Вы останетесь здесь, когда дом передадут Национальному фонду?
Мой вопрос ее несколько удивил.
— А то как же?
— Мне кажется, они могут предложить вам работу. Дураки будут, если этого не сделают. Вы бы согласились?
— Скорей всего, соглашусь, — кивнула она. — Посмотрю, конечно, что да как. Но если попросят, помочь не откажусь.
— По-моему, дядя Фредди был бы доволен.
— Вы так думаете?
— Определенно.
Она посмотрела вокруг и глубоко вздохнула.
— Вот моя любовь, миз Тэлман, этот дом. Я, считай, тут полвека проработала — как в школе отучилась, так сюда пришла, помогала и дяде вашему, и его делу, и армии, и семье Каул. Замуж я никогда не собиралась, не хотела. Всю жизнь мне только Блискрэг и был нужен. — Она подняла голову. — У нас в деревне болтают, что я свое счастье упустила, но это глупости. Влюбляться и детей рожать охотников много. А я всю жизнь этому дому отдала — и никогда об этом не печалилась… а если и печалилась, то часок-другой, не больше, и то редко. — По ее лицу пробежала едва заметная, робкая улыбка. — А хандра у всех бывает, так ведь? Но я бы ничего в своей судьбе менять не стала, даже если б случай подвернулся. — Она тихонько рассмеялась и взболтнула виски в стакане. — Боже праведный, что я несу? Скоро на столе пойду плясать.
— За Блискрэг, — предложила я, подняв стакан.
— Сувиндер? Это вы? Как поживаете?