На мгновение укусил червячок — вдруг они не вернутся?
Так, Катя, спокойно! Вспомни, чему ты научилась перед побегом? Правильно, подслушивающей магии. Сосредоточься…
— Ты что, всерьез собираешься рискнуть жизнью? — веселится невидимый рыжий. — Возьмёшь в рот эту… ка…ко… Иномирскую отраву? Чёрным песком морских травят, одумайся! Ты ж не какая-нибудь ядовитая тварь… Судьба мерзяка не страшит? И потом. Ты что, действительно веришь, что в мире нашей находчивой красотки пьют эту гадость? Да она, поняв, что тут этим гадов травят, просто решила от нас избавиться! И, между прочим, я её не виню! Сам бы на её месте поступил бы…
— Не травят, — отвечает Грег. — Отпугивают. И я бы на твоём месте… — пират замирает, вглядываясь в окно, улыбается и грозит пальцем.
Он что — почувствовал мою магию? Понял, что подслушиваю? Ну и ладно. Не стыдно. Ни капельки! Каждый выживает, как может — ничего не поделаешь.
— Мы вернёмся, — громко говорит Грег.
Точно понял, что я… Чёрт, и якорь мне в…
— Это ты для неё? Волнуется, что мы её бросим? — смеётся Рендольф. — Пусть не надеется.
И этот туда же… Магию почувствовал?
— Кхе, кхе…
Подпрыгиваю от неожиданности, разворачиваюсь — за спиной стоит старик и внимательно меня разглядывает.
— Добрый день, — выдыхаю, стараясь унять сердце.
И зачем, спрашивается, Рендольф привёл меня в эту антикварную лавку? Что он там сказал, перед тем как они с Грегом ушли разговоры разговаривать? «Развлекайся»? Что ж… Попробую.
— Что изволите?
— Кофе сварить, — отвечаю, решив, что заслужила с полки пирожок.
А что? Из пансиона я сбежала, замуж — не вышла, есть что отпраздновать. Хочу кофе! Благо, его тут Грег возит мешками… Одну чашечку — большего не прошу… Нет, если кто присоединится — милости просим, я нежадная, но что-то подсказывает — вряд ли.
— У меня много товаров…
— Кэрри, — подсказываю свое имя.
— Со всех концов света, но о таком чуде я не слышал.
— Мне нужна…
Я задумалась. Итак — зёрна я у Грега выпрошу. В столь отсталом в плане технического прогресса мире максимум, на что можно рассчитывать — турка и ручная мельница.
— Позвольте мне вам помочь? Взгляните, красавица! Женщины без ума от украшений… — и антиквар как фокусник, которого наняли развлекать маленьких капризных детей, вытащил из-под прилавка сундучок.
Ничего себе! Камни сверкали и переливались, золото призывно позвякивало, вот только я к этому всему искренне равнодушна, увы. Неправильная я женщина…
— Мне нужна ручная мельница. Для ко… Может быть, для специй? И ещё… Не дадите мне лист бумаги и карандаш? Я нарисую…
Хозяин лавки оживился, и я его понимаю — клиент точно знает, чего хочет — это уже хорошо.
Изобразительное искусство — чудный дар, который… Который мне не достался. Даже если в момент моего рождения такое где-то и раздавали, я стояла в очереди за деловой хваткой. И до этого прекрасного момента, честно говоря, я ни капельки об этом не жалела, а тут…
Ну что сложного — нарисовать турку! Ковшик с носиком и ручкой… Ребёнок справится, Катя! Попробуй ещё раз…
— Из чего… это, — старик вновь перевернул мой шедевр вверх ногами, но я упрямо в десятый раз вернула рисунок в правильное положение, — должно быть сделано?
— Медь или керамика. Если медь, то внутренняя поверхность должна быть покрыта серебром.
— Есть горшки для зелий любой сложности… Если вам нужно поколдовать, то…
— Медь или керамика, — упрямо повторила я. — Я не собираюсь варить зелье.
— Хммм…
Мы задумались — глубоко и одновременно, антиквар — где достать уродливый кривой (ну, не умею я рисовать!) ковшик из керамики либо меди, я — где взять кофе.
— Чёрные зерна найдутся?
— Что?
— Чёрный песок. Им посыпают пирсы.
— Ты что это удумала, а? Яд у меня в лавке варить?
Не мир, а дикость какая-то! Почему сразу яд? Варвары…
— Я собираюсь варить напиток, который буду пить сама. На коленях просить будете, едва услышите запах — не дам!
Звякнул колокольчик — вовремя, ибо я была готова этого старикана убить! В лавку влетел парнишка, лет пятнадцати — рыжие волосы, белый берет.
— Вот! — положил он на прилавок какой-то мешочек. — Хозяин приказал, — юнга выдохнул, вытирая пот со лба.
Запах!
Дрожащими руками развязала бечёвку, прикрыв глаза и втягивая в себя воздух…
Юнга и антиквар переглянулись: «Сумасшедшая!»
— Мельницу для специй! — приказала я.
Антиквар, с опаской посматривая на меня (с сумасшедшими лучше не связываться, надо тянуть время — вернутся те господа, уж он им всё выскажет…), скрылся за прилавком. Он долго возился, что-то недовольно бормоча под нос, пока наконец…
О! Это было настоящее произведение искусства! Я не знаю, из чего она была сделана, но такой красоты в жизни не видела!
— В лавку посуды, через три дома вниз. Спросишь дядю Исхата, — антиквар, не сводя с меня настороженного взгляда, протянул мой шедевр парнишке.
— Есть, — зазвенел молодой голос.