Читаем Бхагавад-гита как она есть полностью

Мудрый и отрешенный человек, находящийся в гуне благости, действует не ведая сомнений, без неприязни к неблагоприятной и привязанности к благоприятной деятельности.

Комментарий: 

Человек в сознании Кришны, так же как и тот, кто действует в гуне благости, никогда не испытывает неприязни к тому, что доставляет беспокойство его телу, будь то человек или обстоятельства. Он выполняет свой долг в надлежащем месте и в надлежащее время, с какими бы неудобствами это ни было связано. Такой человек всегда находится на духовном уровне. Будучи самым разумным из людей, он действует не ведая сомнений.

Бг 18.11

на хи деха-бхрта шакйам

тйактум карманй ашешатах

йас ту карма-пхала-тйаги

са тйагитй абхидхийате

на — никогда не;  хи — безусловно;  деха-бхрта — воплощенным живым существом;  шакйам — способность;  тйактум — отвергнуть;  кармани — действия;  ашешатах — полностью;  йах — который;  ту — но;  карма — труда;  пхала — от плодов;  тйаги — отрекшийся;  сах — он;  тйаги — отрекшийся;  ити — так; абхидхийате — говорится.

Воистину, воплощенное живое существо никогда не сможет совсем отказаться от деятельности. Однако того, кто отрекся от плодов своего труда, называют по-настоящему отрешенным.

Комментарий: 

В «Бхагавад-гите» сказано, что никто не может постоянно находиться в бездействии. Поэтому истинно отрешенным называют того, кто работает для Кришны и не наслаждается плодами своего труда, а все отдает Господу. Многие члены Международного общества сознания Кришны не жалея сил трудятся в учреждениях, на фабриках или других предприятиях и отдают заработанные деньги на нужды Общества. Эти возвышенные души являются истинными санньяси и отреклись от мира. Здесь ясно сказано, как и ради чего следует отказываться от плодов своего труда.

Бг 18.12

аништам иштам мишрам ча

три-видхам карманах пхалам

бхаватй атйагинам претйа

на ту саннйасинам квачит

аништам — ведущий в ад;  иштам — ведущий на райские планеты;  мишрам — смешанный;  ча — и; три-видхам — (включающий) три вида;  карманах — деятельности;  пхалам — результат;  бхавати — появляется;  атйагинам — тех, кто не отрекся;  претйа — после смерти;  на — не;  ту — но;  саннйасинам — тех, кто отрекся от мира;  квачит — когда бы то ни было.

Тому, кто не развил в себе отрешенность от всего мирского, после смерти приходится пожинать плоды своей деятельности: желанные, нежелательные и смешанные. Тем же, кто отрекся от мира, не нужно ни наслаждаться результатами своих действий, ни страдать из-за них.

Комментарий: 

Человек, который сознает Кришну и действует, памятуя о своих взаимоотношениях с Кришной, всегда находится в освобожденном состоянии. Поэтому после смерти ему не придется наслаждаться результатами своей деятельности или страдать из-за них.

Бг 18.13

панчаитани маха-бахо

каранани нибодха ме

санкхйе кртанте проктани

сиддхайе сарва-карманам

панча — пять;  этани — эти;  маха-бахо — о могучерукий;  каранани — причины;  нибодха — узнай;  ме — от Меня;  санкхйе — в «Веданте»;  крта-анте — в заключение;  проктани — сказаны;  сиддхайе — для совершенства;  сарва — всех;  карманам — деяний.

О могучерукий Арджуна, согласно «Веданте», за любым действием стоит пять причин. Услышь же о них от Меня.

Комментарий: 

Резонно спросить: Если всякое действие должно иметь какие-то последствия, то что имеется в виду, когда говорится, что человек, сознающий Кришну, не наслаждается и не страдает, пожиная плоды своего труда? Отвечая на этот вопрос, Господь ссылается на философию «Веданты». Он говорит, что всякая деятельность определяется пятью факторами, которые необходимо учитывать, чтобы достичь в ней успеха. Санкхйа — это древо знания, а «Веданта» — его вершина, что признают все великие ачарьи. Даже Шанкара толкует слово санкхйа как веданта. Поэтому так важно обращаться к этому авторитетному источнику.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже