Читаем Бхеда полностью

— Цена была невысока, — сказал король. — Мне никогда не нравилась Анаис, я даже не мог вспомнить ее лица… — он помолчал. — Но мне не нравится и то, как легко и как далеко ты прошел. Это может разбудить ненужные фантазии… в тебе, или в ком-то еще…

Гильнар вскочил и потянул из ножен саблю.

— Рехард, — спокойно сказал король.

Варвар вскинул меч. Гильнар еще успел обернуться, чтобы увидеть клинок, летящий ему в лицо.

Король поморщился и вытер брызги со своего лица кружевным платком.

— Ты совершил свой подвиг, — сказал король. — Спас Верховного короля. Слава, верно? Деньги, вина, женщины… возможно — трон в Доргане…

Варвар нахмурился.

— Мне не понравилось то, что ты поддался евнуху, — сказал король. — О, да. Это был хороший ход. Показать, что ты вовсе не так силен, как кажется. Беда в том, что я видел — ты поддался. Ты слишком умен и хитер для варварского короля… трон из мамонтовой кости покажется тебе слишком узким…

— Жги их, Регис! — закричал варвар и взмахнул мечом. Трое стражников повалились, меч рассек доспехи будто тряпки. — Он не выпустит живым никого!

— Жги, — кивнул король.

Регис поднял руку — и водопад огня обрушился на варвара. Тот стоял, окутанный пламенем и молча смотрел на мага.

— Прости, мой недолгий друг, — сказал маг печально. — Но некоторые из нас, увы, уже принесли королю клятву жизни и смерти. Магия — игрушка королей…

Варвар взревел и, окутанный огнем, кинулся на короля. Вырвавшиеся из половиц зеленые стебли попытались оплести его ноги, но сгорели в огне. Магическое пламя порожденное вторым королевским магом добавила свой жар к огню Региса, но удар ветра и струи воды погасили его. Обугленная черная фигура, на которой ослепительно сверкал зуб тролля, с ревом занесла меч над королем.

Владычица душ подняла руку — и обгоревшее тело варвара, утратив остатки жизни, рухнуло к ногам короля.

— Спасибо, мама, — сказал король. — Ты и после смерти защищаешь меня.

— Ты мой сын, — сказала старая женщина. — Какой бы ты ни был, ты мой сын. Мать никогда не убьет сына, это право детей — убивать своих родителей.

— Ты права, мама, — сказал король. — И ты заслужила покой. Регис… ее взятая взаймы жизнь истекает. Убей ее.

На лице мага отразилось внезапное понимание. Но он поднял руку — и старуха превратилась в холмик черного пепла на белоснежном шелке кресла.

— Какое мастерство, — сказал король печально. — Сжечь тело и не тронуть мебель. Спасибо. Но ты же понимаешь, Эглис, что служба еще не окончена. Для того, чтобы улицы требовали сковать магов клятвой жизни и смерти… для того, чтобы ни один человек не усомнился в моей правоте…

— Нужен маг-отступник, — прохрипел Регис. — Ренегат… поднявший руку на короля, убивший его мать…

— И двух самых вероятных претендентов на троны в своих маленьких королевствах, — кивнул король. — Приехавших ко мне, чтобы присягнуть на верность… Сожги еще тело Гильнара. А уже потом — себя.

— Слушаюсь, мой господин, — прошептал маг. Лицо его посерело. Он протянул руку к окровавленному трупу Гильнара… рука задрожала, будто пытаясь повернуться к королю, но маг не был властен над собой.

— Да, еще всех этих девок! — добавил король. — Мне плевать, что они видели и поняли, но мне неприятно видеть их в постелях друг друга. И не испорти мебель!

Вспыхнуло тело итаманца. Потом — девять факелов полыхнуло в кроватях.

И потом, с секундной заминкой, обратился в пепел Регис.

— Мне кажется, или он сделал это нарочно? — задумчиво спросил король. Все кровати превратились в пепел вместе с лежащими на них девушками. — Но заклятие не давало ему свободы воли…

— Нет, мой господин, — сказал слепой мальчик. — Он был силен, но не всесилен. Он просто спешил выполнить все твои приказы сразу.

Стражники вокруг опустили свое оружие. Маги погасили огни заклинаний, расцветающие в руках.

— Наверное, ты прав, — сказал король задумчиво. — Заклятие жизни и смерти нерушимо. Но варвар был силен… наверное, зуб тролля и впрямь дает защиту от магии. В какой-то миг мне стало страшно.

— Я был начеку, король, — сказал слепой мальчик.

Король грустно посмотрел на него.

— Ты прав, мой маленький друг. Я много раз убеждался, что не зря нарушил волю отца и помог тебе выбраться из темницы. Ты лучший шпион королевства. Ты спасал меня много раз.

— Я устал, — негромко сказал мальчик. — Король… отпусти меня. Я слышу голоса отца и матери, зовущих меня с той стороны жизни. Я устал предавать и устал убивать предателей. Пусть это будет моей последней службой моему спасителю.

Король молчал.

— Никто не знает, как отвратительно прожить целую жизнь в детском теле, — сказал слепой мальчик. — Никто не знает, как видят мир мои незрячие глаза… человек поседел бы от ужаса, но я не человек. Я ублюдок, порожденный человеком и демоницей. Отпусти меня, король. Дай покой и мне, как дал его своей матери.

— Не могу, Атард, — почти ласково сказал король. — Ты слишком ценен для меня.

Лицо мальчика исказила злая гримаса.

— Так или иначе, но я обрету свободу, король. Мой долг уплачен и я свободен! Я ходил в храм Бхеда и молил его о помощи… и Бхеда указал мне путь!

Перейти на страницу:

Похожие книги