Стоило ей проскользнуть в зал инструктажа и сесть рядом с Родригесом, тот повернулся к ней и уставился на нее. Вокруг собрались все летные экипажи. Похоже, назревало нечто серьезное, а между тем Родригес не сводил глаз с подчиненной.
– Что стряслось? – несколько резче, чем намеревалась, спросила Кей Ти.
– У тебя кровь на лице, – сообщил Родригес.
Кей Ти прикрыла глаза и утерла щеки от брызг.
Родригес отвернулся и скрестил руки на груди. Похоже, рассержен он был не на шутку. Следовало полагать, вскоре им предстоит весьма откровенный и несколько односторонний разговор. Тут к обоим подсели Гуань, Сэндмэн и Торассон. Повернувшись к Кей Ти, Торассон ухитрился застенчиво улыбнуться. Та, сама того не желая, раздраженно сдвинула брови, и юноша, покраснев, поспешил отвести взгляд.
В зал быстрым шагом вошел коммандер[26] Редди, старший помощник командира корабля. Его адъютант вывел на экран изображение городка, расположенного в прибрежной долине, спускавшейся вниз, к хрустально-голубой глади Средиземного моря. Самых разных строений в городе было немало, но Кей Ти сразу же бросились в глаза полуразрушенные белые особнячки в окружении пальм. Что-то в этой картине подсказывало: некогда процветавший, зажиточный городок переживает нелегкие времена.
– Город Аль-Даршан, расположен на побережье Сирии недалеко от границы с Ливаном, – пояснил старпом. – Сегодня утром, в ноль-восемь ноль-ноль, подвергся химической атаке.
В зале немедленно сделалось очень и очень тихо. «Химическая атака»… этих двух слов не хотелось бы слышать никому.
– Не стоило бы и говорить, что сирийские власти свою ответственность отрицают, однако, согласно данным радиоразведки, удар нанесен по двум причинам. Первая: в городе укрывалось крупное подразделение антиправительственных сил. Вторая, и, вероятно, еще более значимая: из этого города родом немало весьма перспективных офицеров Свободной Сирийской Армии, перебежчиков, дезертировавших из Сирийских Вооруженных Сил. Таким образом, этот удар – акт возмездия. Асад дает командованию ССА понять, что начинает охоту за их родными и близкими.
Тут склонный к драматическим эффектам Редди сделал паузу: пусть все подумают и проникнутся, пусть каждый представит, каково это – нести службу, когда жизнь твоих близких в опасности.
За спиной Кей Ти раздались шаги: в зал вошел кто-то еще. Подумав, что все, кому следует, уже собрались, она оглянулась на опоздавших и увидела на пороге лейтенант-коммандера Бедфорд, Дальтона и слепого снайпера. В следующий миг в ребра ощутимо вонзился локоть Родригеса, и Кей Ти вновь повернулась к старпому. Если коммандер Редди и заметил опоздание вольнонаемных, то виду не подал.
Изображение сменилось: теперь на экране появились бочки, сбрасываемые вниз с русского транспортного вертолета Ми-8.
– Удар нанесен по той же схеме, что и большинство подобных ударов на сирийском театре военных действий: так называемые «бочечные бомбы», сброшенные с вертолета. Все признаки указывают на хлор, однако в других случаях отмечалось и применение зарина, поэтому напоминаю: убедитесь, что у всех есть с собой атропин. Пока что эта атака – самая масштабная за всю историю конфликта.
Коммандер Редди снова сделал паузу, снял очки, ущипнул себя за переносицу.
– Это – гуманитарная катастрофа, – веско сказал он.
Только сейчас, при виде чувств на лице старпома, Кей Ти осознала истинный ужас положения и разом забыла обо всем остальном. Забыла и целиком сосредоточилась на работе. На том, что необходимо сделать.
– Это – чудовищное преступление сирийских властей против собственного народа, – продолжал старпом. Очевидно, в официальный предполетный инструктаж эти слова не входили, но никому в зале и в голову не пришло его упрекнуть – тем более, что старпом тут же взял себя в руки. – Сейчас к Аль-Даршану подступают два батальона мотопехоты сирийской армии…
– Так зададим им! – заорал кто-то.
Подобное на инструктажах случалось постоянно, но на лице Кей Ти, точно в зеркале, отразилось то же раздражение, что и на лице старпома.
– Наша работа – обеспечение эвакуации мирных жителей Аль-Даршана, многие из которых пострадали от атаки, в лагерь для беженцев на территории Ливана, к югу от границы.
В зале вновь стало тихо. Никто не сводил со старпома глаз.
– Пострадавшим окажут помощь наши медики при поддержке женской части личного состава. Действия будем согласовывать с ливанскими властями и организовавшими лагерь НПО. Гражданские власти Аль-Даршана обозначат для нас на побережье места высадки и переправят туда мирное население. Мы в первую очередь занимаемся пострадавшими и пациентами местной больницы.
Вновь сделав паузу, старпом обвел зал суровым взглядом.
– И еще. Особо всех предупреждаю. Мы обеспечиваем транспорт и медицинскую помощь, и вам предстоит кое-что повидать. Морские пехотинцы одиннадцатого экспедиционного отряда обеспечат нам дополнительные авиасредства и безопасность операции. Все вы будете вооружены, но ни при каких обстоятельствах не ввязывайтесь в бой с сирийскими силами – в том маловероятном случае, если встретитесь с ними.